Cybercarnet d'une appassionata de la langue de Molière
Chef, dirigeant, meneur, chef de file, porte-parole. Pas de définitions. Vous n'en avez pas besoin. Seule, une question. Pourquoi utiliser « leader » ? RBO
Devanceur, devancière me parait aussi utile
N'existerait-il pas un dictionnaire de traduction étranger/français autre que ceux ridiculement petits des comités français et québecois
chargés de la terminologie ?
J'opterais plutôt pour devancier, devancière ;). Quand aux dictionnaires, il en existe des masses, et le roux carnet en a recensé plusieurs. Les dictionnaires terminologiques se consacrent plus particulièrement aux domaines spécialisés. Dans le cas du GDT, par exemple, produit par l'OQLF, il s'attaque à 200 domaines d'activité des vocabulaires scientifique, industriel et commercial, et recense tout de même plus de 3 millions de termes en français et en anglais. J'ai vu plus petit...