Cybercarnet d'une appassionata de la langue de Molière
Petite article très intéressant chez Thot : Langue française : le français a changé le malgache. On nous y fait découvrir le dictionnaire des emprunts français en malgache. Le site Tenindramina nous offre une foison de liens utiles (à explorer), ou l'on retrouve des adresses aux parfums de Madagascar, dont un lexique des dialectes du Nord et un lexique des termes sakalava.
J'en profite pour rappeler l'existence d'un site déjà porté à votre attention : Voyage linguistique autour de l'Île Rouge. Grammaire, traduction, dico français-malgache, malgache-français et autres perles de culture (chansons, contes, proverbes, etc.). Pour parfaire vos connaissances, un bouquet d'hyperliens et de bouquins à ratisser.
Bonjour, j'ai besoin de communiquer avec la personne qui a déjà travaillé avec Michel Boutet.
Merci
que diable allons-nous faire en cette galère ?
chez les malgaches maintenant ,
tu vas finir par nous parler des Parisiens
nous ne sommes plus à l'abri de rien ...