Les coups de langue de la Grande Rousse

Cybercarnet d'une appassionata de la langue de Molière

Rectifications de l'orthographe

4 mai 2004

OQLF et rectifications de l'orthographe

Enfin ! Un communiqué. À noter :

« L'Office estime qu'en cette période de transition ni les graphies traditionnelles ni les nouvelles graphies proposées ne doivent être considérées comme fautives. »

La discussion

1

Je n'ai pas besoin de L'OQLF pour me dire comment écrire. La langue évolue toute seule. Les néologismes et les transformations apparaissent au gré des écrits de la population. Je déteste en particulier tous les mots que l'office a tenté d’imposer autour des technologies de l'information. J'y vais un peu fort et je dois concéder qu'il peut être bon de suggérer des traductions aux emprunts des autres langues et de noter l'apparition soudaine de nouveaux mots. L'office devrait être une source de référence passive. Non pas un organisme proactif avide de décider ce qui est bon et ce qui ne l'est pas.

Écrit par Pythonner le 4 mai 2004
2

D'autre part, il serait bon de rappeler que la langue est au départ un instrument créé pour servir les individus, et non pour les hacervire.

Écrit par Wink le 5 mai 2004
3

mon ignorance m'empeche de comprendre la subtilité de l'orthographe du verbe "hacervir" tel qu'a pu l'écrire Wink dans son courriel du 05/05. Pourriez-vous eclairer ma lanterne merci !

Écrit par timeo danaos le 5 mai 2004
4

Je suis choqué de lire " certaines anomalies (qui se trouvent rectifiées : assoir, nénufar, chariot, exéma, ognon, joailler, par exemple)."

Depuis quand a-t-on le droit de se glorifier de mal écrire et d'être inculte ?

Nivellement par le bas...

Écrit par VGR le 6 mai 2004
5

Cher VGR, saviez-vous que le mot nénufar est d'origine arabe et que le son f traduit en ph dans sa graphie francisée indique une racine grecque ? Vous êtes-vous renseigné sur les raisons de ces anomalies ? Combien de temps avez-vous consacré à l'étude des rectifications avant de lancer cette cinglante remarque ? Ne pouvez-vous pas concevoir que des lexicographes d'un autre temps aient pu commettre des erreurs ? Que certaines graphies autrefois appropriées puissent devenir vétustes ? Savez-vous que ce n'est pas la première fois que l'on rectifie l'orthographe des mots ?

Je ne suis pas d'accord avec toutes les modifications proposées (notamment les sinistres graphies francisées de plusieurs anglicismes), Mais parler de nivellement par le bas ne peut être que l'indice de carences en matière de connaissances langagières.

Si l'orthographe rectifiée ne vous convient pas, je réitère que vous pouvez vous cantonner dans la traditionnelle, je le fais d'ailleurs moi-même la plupart du temps. Mais j'étudie jour après jour les avancées de la nouvelle orthographe et suis vraiment à un cheveu près de rédiger tous mes écrits selon ses règles, ou du moins la plupart d'entre elles. Par exemple, je n'utilisais pas d'anglicismes avant les rectifications, je n'en utiliserai pas davantage après, graphie francisée ou pas !

Écrit par grande rousse le 6 mai 2004
6

La Grand Rousse a parlé!
ouuuuuu ;)

Ce n'est pas de mes ognons mais travailles-tu à l'office?

Écrit par Pythonner le 6 mai 2004
7

Soir vous!

Des bas pour certains, débats pour beaucoup! La langue française peut être retournée, détournée, malmenée de temps à autre pour quelques jeux de mots, des fantaisies! Ecrivaillon malhabile j'en choquerais plus d'un à mes rimes arrangées à une sauce de mots croisés, batardise sur papier!...Mais certains avis sont sévères,n'est il pas important pour certains incultes de pouvoir exprimer leur malaise à travers quelques fautes de français?
bonne soirée!

Écrit par Marie dorléan le 6 mai 2004
8

Sur le verbe "hacervire" :

1) pour revendiquer le droit à la faute :o)
2) construit sur le verbe latin qui signifie "faire" et le terme plus traditionnel "vire" (comme dans "vous êtes viré"). De là, hacervire, c'est pleinement "faire qu'on est mis en dehors", c'est-à-dire expulsé de sa langue par une norme conservatrice.

(à mon avis, c'est ça que j'ai voulu dire dans mon précédent commentaire, mais je ne peux rien certifier)

Écrit par wink le 6 mai 2004
9

Très intéressants ces débats. Je voulais juste y ajouter une question.
Comment fait-on pour rendre compréhensible une langue lorsque l'orthographe et autres problèmes de constructions syntaxiques s'entrelacent ?
Le "bouquet micere", par exemple. Quelqu'un a-t-il une idée de l'origine de ce mot ?
Et "pied d'Estal ? ou bien pied destal ?
C'est pour moi aussi de l'hypocrisie et du nivellement par le bas.
Pour penser, il faut aussi maîtriser la langue.

Écrit par omega le 25 mai 2004

Poursuivre la discussion


Se souvenir de moi?