Les coups de langue de la Grande Rousse

Cybercarnet d'une appassionata de la langue de Molière

juin 2004

15 juin 2004

Dico ouvert

Le rêve ! Un dico ouvert aux commentaires des internautes. Lancé officiellement aujourd'hui, le Dico du Net est un dictionnaire collaboratif en ligne axé sur les TIC et créé par des internautes bénévoles.Langagiers et amateurs de terminologie, à vos claviers ! Voici venu le temps de contribuer. Une ressource naissante (mais déjà bien étoffée) qui mérite que l'on suive son évolution. Source : Mercredi....
Commentaires( 6 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
9 juin 2004

Hapax : un fait isolé ? Non ! Un caractère unique

Hapax signe le nouveau cybercarnet Accent Grave au chevet de la langue française. Son credo m'a immédiatement conquise, tout comme sa plume m'a séduite, revigorée par la pertinence de son propos, souvent à peine quelques mots ou quelques lignes cernant de longues citations. Je me suis retrouvée en pays connu, nous fréquentons les mêmes endroits, partageons des lectures et des indignations. La Toile est remplie de merveilleuses surprises, Accent Grave est au nombre des meilleures. Une seule question : Mais où donc est Candy ?...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Cybercarnets 
9 juin 2004

Baudelaire tout en un

Il signe la citation inscrite en chapeau du roux carnet. Impossible de passer sous silence la récente naissance (en ligne depuis moins de trois mois) d'un site qui lui est entièrement voué. Né des efforts conjugués des membres de l'équipe de Litteratura, Azziz El Khiati (instigateur du projet et développeur Web), David Smadja (développeur Web) et Julia Briend (graphiste), le pays de Baudelaire rassemble critiques, essais, journal, nouvelles, prose et vers en un tourbillon de textes enveloppés des regards de ses admirateurs. Charles Baudelaire : sa vie, son oeuvre, regards. À ajouter à vox signets...forcément ! Et merci à toute l'équipe de Littératura et à ses collaborateurs. Source : Fabula....
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Littérature en ligne 
9 juin 2004

La rou(ss)e de secours : digrammes

Extrait d'un gentil courriel venu de New York, signé Michael, prof de français : « un de mes élèves m'a demandé aujourd'hui pourquoi on a œ dans certains mots en français comme cœur ». Il s'agit là d'un digramme soudé, aussi appelé ligature en typographie, certains préféreront utiliser le mot digraphe (synonyme de digramme rarement utilisé). Si le typographe peut dans certains cas évoquer l'esthétisme, le langagier s'en tiendra davantage à l'obligation de souder certains digrammes. La soudure ainsi formée appuiera sur l'importance d'un son unique (cœur), contrairement à la présence de deux sons distincts (coexister) lorsque les voyelles sont voisines, qu'il s'agisse de l'ae de certains emprunts latins (ex æquo), ou du plus courant œ. Les druides ont concocté un savant point de langue à ce sujet en avril 2003. Si vous êtes intéressé par une perspective plus internationale, consultez le document de recherche de Yannis Haralambous : Tour du monde des ligatures (format PDF). Vous pourrez y constater que les ligatures ne sont pas exclusives au français....
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: 
4 juin 2004

Guillaume Bourgault-Côté : Journaliste

À la une du Devoir, hier, Guillaume Bourgault-Côté signe un article portant sur les rectifications de l'orthographe. De toute évidence, monsieur Bourgault-Côté s'est très bien documenté sur la chose avant de s'attaquer au clavier. Bref historique, survol des principales rectifications, parallèle avec les réformes passées (je me tue à dire que ce n'est pas la première), bref, un travail bien ficelé. Il est bon de voir un journaliste sérieux aborder le sujet, après avoir lu dans la Presse, tour à tour, une faible de la plume, une chasseuse de faux scandales et un langagier sur le déclin publier des inepties, voire des grossièretés (on traitait notamment les gens du GQMNF de fanatiques, en les accusant de publier des faussetés et de polluer le courrier électronique). Il faut croire que ces personnages n'avaient pas fait « leur Devoir » ! Guillaume Bourgault-Côté, je vous salue ! NDLGR : (mise à jour le 8 juin 2004) Oups ! Il semble que Monsieur Bourgault-Côté a sauté un tantinet trop vite aux conclusions en ce qui concerne la position de l'OQLF. Comme quoi... il ne faut rien tenir pour acquis lorsqu'on lit les journaux... quels qu'ils soient !...
Commentaires( 4 )
Mots-Clés: Rectifications de l'orthographe 
2 juin 2004

Pour entretenir la flamme, jouez avec le feu !

2 juin 2004 : la flamme olympique s'envole vers Sydney. Le site des jeux olympiques d'été 2004 en français, en anglais et en grec. Il est à noter que le passage d'une langue à l'autre se fait fidèlement où que l'on soit dans les entrailles du site. Un atout très important pour les traducteurs, qui n'est malheureusement pas chose acquise dans l'immensité de la Toile. Lexiques : Lexique officiel des sports olympiques d'Athènes 2004 français-anglais-grec, avec choix de la langue source Lexique officiel des sports paralympiques d'Athènes 2004 français-anglais-grec, toujours avec choix de la langue source Lexiques officiels des sports olympiques (Salt Lake City, hiver, français-anglais, Sydney 2000, été, français-anglais, Nagano, hiver, français-anglais-japonais)....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos