Cybercarnet d'une appassionata de la langue de Molière
L'immense base de données terminologiques Eurodicautom n'était plus mise à jour depuis un bout de temps, en raison de la migration vers IATE (Inter Active Terminology for Europe). Les premiers mouvements migratoires lancés, seuls les fonctionnaires de l'Union européenne inscrits, à qui l'on fournissait un mot de passe, pouvaient puiser à même la ressource consciencieusement engraissée. Et voici la bonne nouvelle : les 24 langues sont de nouveau accessibles à tous! N'oubliez pas d'ajuster vos préférences à l'entrée. IATE.
NDLGR : Contrairement au site de la Commission européenne, offert en une multitude de langues (le nombre peut varier selon la portion du site consultée), l'interface de la base IATE is monolingual. ;)
Source : Forum ProZ.
L'interface est disponible dans les 23 langues de l'UE.