<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>Les coups de langue de la Grande Rousse: je partage</title>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/</link>
<description>Cybercarnet d&apos;une appassionata de la langue de Molière</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2011</copyright>
<lastBuildDate>Sat, 26 Sep 2009 10:49:25 -0500</lastBuildDate>
<generator>http://www.movabletype.org/?v=3.2</generator>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

<item>
<title>Un esprit libre ne meurt pas...</title>
<description><![CDATA[<p>... il atteint l'indépendance suprême. Salut <a href="http://www.pierrefalardeau.com/">Pierre</a>.</p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2009/09/un_esprit_libre_ne_meurt_pas_1.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2009/09/un_esprit_libre_ne_meurt_pas_1.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 10:49:25 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Mimétisme</title>
<description><![CDATA[<p>Lever : 3 h 30. D&eacute;part 5 h. Inutile de vous dire que malgr&eacute; toute la bonne volont&eacute; du monde, il m'e&ucirc;t &eacute;t&eacute; fort difficile de publier un billet de t&ocirc;t matin sur la <a href="http://20mars.francophonie.org/">Journ&eacute;e internationale de la Francophonie</a> (si, si, c'est aujourd'hui!). Je suis all&eacute;e derechef renifler du c&ocirc;t&eacute; de l'OQLF, esp&eacute;rant une juteuse <a href="http://www.oqlf.gouv.qc.ca/actualites/capsules_hebdo/index_capsule.html">capsule</a>, un <a href="http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/divertissements/index.html">jeu </a>croustillant. Chou blanc. Bon. Une mise &agrave; jour de la BDL en ce jour du fran&ccedil;ais pr&eacute;curseur de printemps? Que nenni!. Zut. Je me laisse alors emporter vers un hyperlien prometteur alors qu'un fort s&eacute;duisant point d'interrogation titre : <a href="http://www.oqlf.gouv.qc.ca/actualites/capsules_hebdo/actualites_terminolinguistique/saviezvousque_francophonie_20070320.html">Journ&eacute;e internationale de la Francophonie</a>. Chic ! Ils y ont pens&eacute;. Quand m&ecirc;me ! La <a href="http://www.francofete.qc.ca/">Francof&ecirc;te</a> n'a pas tout pr&eacute;alablement siphonn&eacute; en cette si belle journ&eacute;e. Et puis je constate, d&eacute;pit&eacute;e, qu'il s'agit de mati&egrave;re <a href="http://www.oqlf.gouv.qc.ca/actualites/capsules_hebdo/linguistique_francophonie_20041201.html">recycl&eacute;e</a>. Je prends tout de m&ecirc;me la peine de relire, il y a d&eacute;j&agrave; trois ans, tout de m&ecirc;me, et la m&eacute;moire est une facult&eacute;....<br /><br />Alors je go&ucirc;te la chose, la savoure, m'en d&eacute;lecte et suis prise d'une mim&eacute;tique impulsion. Faisons de m&ecirc;me, prenons exemple, recyclons ce qui a int&eacute;r&ecirc;t &agrave; &ecirc;tre r&eacute;utilis&eacute;.<br /><br />Alors voici, en reprise, pour la journ&eacute;e de la Francophonie : <a href="http://carnets.opossum.ca/granderousse/2003/07/le_franais_ce_fougueux_talon.html"><em>Le fran&ccedil;ais, ce fougueux &eacute;talon</em></a>.<br /><br />Et toc!</p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/mimetisme.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/mimetisme.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:34:57 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Eurodicautom : ajustez vos signets!</title>
<description><![CDATA[<p>L'immense base de donn&eacute;es terminologiques <a href="http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller">Eurodicautom</a> n'&eacute;tait plus mise &agrave; jour depuis un bout de temps, en raison de la migration vers IATE (Inter Active Terminology for Europe). Les premiers mouvements migratoires lanc&eacute;s, seuls les fonctionnaires de l'Union europ&eacute;enne inscrits, &agrave; qui l'on fournissait un mot de passe, pouvaient puiser &agrave; m&ecirc;me la ressource consciencieusement engraiss&eacute;e. Et voici la bonne nouvelle&nbsp;: les 24 langues sont de nouveau accessibles &agrave; tous! N'oubliez pas d'ajuster vos pr&eacute;f&eacute;rences &agrave; l'entr&eacute;e. <a href="http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do">IATE</a>.<br /><br />NDLGR : Contrairement au site de la <a href="http://ec.europa.eu/index_fr.htm">Commission europ&eacute;enne</a>, offert en une multitude de langues (le nombre peut varier selon la portion du site consult&eacute;e), l'interface de la base IATE <em>is monolingual</em>. ;)<br /><br />Source : <a href="http://ron.proz.com/topic/68462">Forum ProZ</a>.</p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/eurodicautom_ajustez_vos_signe.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/eurodicautom_ajustez_vos_signe.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Sun, 18 Mar 2007 11:58:50 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Les trois coups de théâtre de l&apos;ayatollah</title>
<description><![CDATA[<p>Affectueusement surnomm&eacute; l'<a href="http://www.radio-canada.ca/arts-spectacles/livres/2006/03/30/004-guy-bertrand.asp">ayatollah </a>de la langue &agrave; Radio-Canada, Guy Bertrand nous offre en <a href="http://www.radio-canada.ca/regions/concours/francophonie/jeu.asp?ID=1">trois questionnaires</a> autant de bouquets d'expressions imag&eacute;es (comme dirait <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Claude_Duneton">Duneton</a>). Si, comme moi, l'impatience vous ronge, vous pouvez toujours r&eacute;pondre sans r&eacute;fl&eacute;chir aux captieuses interrogations, pour vite vous impr&eacute;gner du savant ar&ocirc;me des solutions.&nbsp; Si votre soif d'expressions n'en est point &eacute;tanch&eacute;e, harnachez votre souris et pointez vers des lieux plus <a href="http://www.radio-canada.ca/regions/concours/francophonie/expressionDuMonde.asp">folkloriques</a> en chevauchant les apports des internautes. Quelle merveilleuse odyss&eacute;e dominicale!<br /><br />NDLGR : Je rappelle que Guy Bertrand nourrit avec une constance exemplaire les capsules linguistiques du <a href="http://www.radio-canada.ca/radio/francaismicro/"><em>Fran&ccedil;ais au micro</em></a>.</p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/les_trois_coups_de_theatre_de.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/les_trois_coups_de_theatre_de.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Sun, 11 Mar 2007 17:27:18 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>À mots couverts et découverts</title>
<description><![CDATA[<p>Une carneti&egrave;re est n&eacute;e... R&eacute;dactrice en chef adjointe du magazine Ch&acirc;telaine, <a href="http://forums.chatelaine.qc.ca/advansis/?mod=for&amp;act=dis&amp;eid=23">H&eacute;l&egrave;ne Matteau</a> termine son premier billet d'un trait fort prometteur : <em>Pour le moment, jour apr&egrave;s jour je jouerai avec vous sur les mots, les rares, les rebutants, les beaux et m&ecirc;me les gros!</em> Voil&agrave; un bouquet de mots qui, d&eacute;j&agrave;, a tout pour me s&eacute;duire!<br /><br />En attendant les prochaines musiques langagi&egrave;res d'H&eacute;l&egrave;ne Matteau, je vous invite &agrave; d&eacute;couvrir ses fr&eacute;quentations cyb&eacute;riennes. J'y ai d&eacute;got&eacute; un sublime site sur l'<a href="http://www.eternalegypt.org/EternalEgyptWebsiteWeb/HomeServlet?ee_website_action_key=action.display.home&amp;language_id=2">&Eacute;gypte</a> dot&eacute; d'un incontournable <a href="http://www.eternalegypt.org/EternalEgyptWebsiteWeb/HomeServlet?ee_website_action_key=action.display.glossary&amp;language_id=2">glossaire</a>. Images, sons, articles, assaisonnement judicieux d'hyperliens, itin&eacute;raire de votre navigation ou visite guid&eacute;e, rien ne semble y avoir &eacute;t&eacute; oubli&eacute;. Seul b&eacute;mol...pour la voix synth&eacute;tique, on repassera. La technologie actuelle m'a d&eacute;j&agrave; habitu&eacute; &agrave; un bien meilleur rendement. Mais bien franchement, je m'en fous un peu, je pr&eacute;f&egrave;re lire &agrave; mon rythme.<br /><br />Je me suis ensuite dirig&eacute;e vers un tout nouveau carnet, aussi rep&eacute;r&eacute; par madame Matteau : <a href="http://vincentcollard.blogspot.com/index.html">Au commencement &eacute;tait le verbe</a>. D'un ton souvent cynique (et aussi souvent pertinent) Vincent Collard nous en met plein la vue. Si je devais vous le d&eacute;crire en quelques mots, je dirais que les textes de Collard sont empreints de libert&eacute; de penser, libert&eacute; de dire et libert&eacute; d'&eacute;crire bref, des qualit&eacute;s que je prise entre toutes. Le carnetier publie depuis <a href="http://vincentcollard.blogspot.com/2007/02/chronique-alors-voil.html">&agrave; peine plus d'un moins</a> et s'av&egrave;re incroyablement prolifique. Je vous d&eacute;fie d'arracher votre regard &agrave; <a href="http://vincentcollard.blogspot.com/2007/02/nouvelle-la-bibliothque-inespre.html">La Biblioth&egrave;que inesp&eacute;r&eacute;e</a> avant d'en avoir goul&ucirc;ment d&eacute;vor&eacute; le tout dernier mot. Je me suis laiss&eacute; prendre au jeu. J'y ai cru. C'est la magie de l'&eacute;criture. J'ai ensuite assouvi mon penchant pour les dictionnaires subjectifs en butinant parmi les <a href="http://vincentcollard.blogspot.com/2007/02/lexique-terminologie-de-la-langue-de.html">mots de bois</a>. J'y retournerai souvent, encore et encore, pour m'y abreuver des nouvelles entr&eacute;es. Vincent Collard, merci.<br /><br />NDLGR : Au passage, je salue les lectrices de madame Matteau qui passeront par ici. Et merci &agrave; mes statistiques de visites, qui m'orientent vers d'aussi all&eacute;chantes trouvailles!</p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/a_mots_couverts_et_decouverts.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/a_mots_couverts_et_decouverts.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Fri, 09 Mar 2007 06:33:47 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Courriels surprises</title>
<description><![CDATA[<p>Tout d'abord, une belle surprise de l'OQLF pour la Francof&ecirc;te : la remise en service de la <a href="http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/02/mise_a_jour_bdl.html">Francilettre</a>!!! Elle a un ton enjou&eacute; et adopte des licences quasi po&eacute;tiques. Je note <em>cyberfut&eacute;</em>, <em>francof&ecirc;ter</em>. J'aime. Nul mot de la mise &agrave; jour de la BDL, mais bon, on pardonne; c'est la <a href="http://www.francofete.qc.ca/">Francof&ecirc;te</a>, apr&egrave;s tout! On lui laisse &agrave; raison toute la place. Parlant de Francof&ecirc;te, le <a href="http://www.ccdmd.qc.ca/">CCDMD</a> affiche un tout nouveau concours depuis vendredi dernier, 2 mars : le <a href="http://www.ccdmd.qc.ca/fr/francojeu/">Francojeu</a>. Mettez &agrave; l'&eacute;preuve vos connaissances. Si vous ramez trop fort, explorez la <a href="http://66.46.185.79/bdl/presentation.html">BDL</a> et <a href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/topos.htm">Topos</a> (n'oubliez pas les <a href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/lesgentiles.asp">gentil&eacute;s</a>) ....<br /><br />Et puis l'autre excellente surprise, un courriel d'Alain V&eacute;zina, de <a href="http://www.logilangue.com/Site/Bienvenue.html">Logilangue</a>, qui a tent&eacute; en vain de poster un commentaire sur ce <a href="http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/02/post_1.html">billet</a>. Je le reproduis ici et vous laisse juger de la rapidit&eacute; de r&eacute;action de l'&eacute;quipe logilangagi&egrave;re. Vraiment , l&agrave;, chapeau !<br /><blockquote>(...)<br /><em>J'ai bien aim&eacute; les commentaires que vous avez faits sur notre grammaire et notre conjugueur en ligne. Vous avez tr&egrave;s bien compris le sens de ces outils : offrir &agrave; toutes et tous l'essentiel des connaissances touchant la langue fran&ccedil;aise et, cela, dans un langage simple et compr&eacute;hensible. <br />Vous aviez raison de soulever la divergence entre la grammaire et le conjugueur qui ne reconnaissait pas les graphies rectifi&eacute;es. Sachez que, depuis samedi dernier, le 3 mars, &agrave; 17 heures, notre conjugueur reconnait ces nouvelles graphies. <br />De plus, vous pouvez maintenant demander la forme pronominale de tous les verbes accidentellement pronominaux : vous n'avez qu'&agrave; taper SE + le verbe &agrave; l'infinitif et vous aurez toute la conjugaison pronominale du verbe demand&eacute;. Un jeu de parenth&egrave;ses signale, le cas &eacute;ch&eacute;ant, que les accords ne se font pas tout le temps.&nbsp; </em>(...)<br /> </blockquote></p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/courriels_surprises.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/courriels_surprises.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Mon, 05 Mar 2007 20:04:52 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Un mot pour le dire : gentonomie</title>
<description><![CDATA[<p>Zut! J'avais compl&egrave;tement oubli&eacute; de terminer ce billet qui dormait au fond de mon ordi, faisant ainsi fi <a href="http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/02/un_mot_pour_le_dire_potomanie.html">de ma promesse</a>. Alors allons-y!<br /><br />Voici donc la rousse proposition :<br /><br /><strong>Gentonomie</strong> : Substantif. F&eacute;minin. Version fran&ccedil;aise de <em>folksonomy</em>, <a href="http://radio.weblogs.com/0105068/2003/01/20.html#a1386">mot-bourdon</a> (pour le moment). Je me permets ici de repiquer la d&eacute;finition du <a href="http://liendex.ptaff.ca/v2/fr_CA/francais/grand_dictionnaire_terminologique/folksonomie">GDT</a> : <em><font size="2" class="PoliceRecherche">Syst&egrave;me de classification collaborative et spontan&eacute;e de contenus Internet, bas&eacute; sur l'attribution de mots-cl&eacute;s librement choisis par des utilisateurs non sp&eacute;cialistes, qui favorise le partage de ressources et permet d'am&eacute;liorer la recherche d'information. </font></em><font size="2" class="PoliceRecherche"><br /><br />En anglais, les formants du mot-valise sont folk(s) (du saxon : le peuple, les gens) et taxonomy (science de la classification des &eacute;l&eacute;ments d'un m&ecirc;me domaine).<br /><br />Sur le formant <em>nomie</em><br />D'apr&egrave;s moi, nul besoin de faire r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la tax<strong>i</strong>nomie puisque de toute fa&ccedil;on, la racine grecque de <a href="http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe?mot=nomie">nomie</a> fait r&eacute;f&eacute;rence &agrave; </font><span class="stab3"><em>partager, distribuer, administrer, r&eacute;gir</em> et plus encore, &agrave; </span><span class="stab3"><em>ce qui est attribu&eacute; en partage, ce que l'on poss&egrave;de, usage, coutume, loi</em>. On conserve donc ce formant, le liant &agrave; son formant voisin par un o, comme il est de coutume.<br /><br />Sur le formant <em>folks</em><br />C'est l&agrave; o&ugrave; le b&acirc;t blesse. Si ce formant d'origine saxonne est pleinement justifi&eacute; en anglais, le fran&ccedil;ais a doucement restreint sa port&eacute;e en la soudant aux us et coutumes, arts et traditions. Son utilisation dans ce contexte est donc pour le moins douteuse. Et que dire de l'introduction de ce fameux <strong><em>s</em> </strong>(folk<em>S</em>onomie) qui n'a tout simplement pas sa place dans le d&eacute;cor. Si on y tenait vraiment, il aurait fallu reformuler le mot en rempla&ccedil;ant ce <em>s</em> par un<em> l </em>ou tout simplement en l'omettant. Mais l&agrave; n'est pas la question. Pour bien adapter le sens et la port&eacute;e de <em>folks</em>, je crois qu'il faut non seulement exprimer la notion de gens, mais aussi celle du point commun. En effet, le partage de mots-cl&eacute;s et de ressources par les <em><a href="http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/dictionary">folks</a> </em>confirme des affinit&eacute;s certaines, si menues soient-elles, entre ceux qui repiquent, consultent ou partagent les &eacute;tiquettes et repaires des autres. Nous voil&agrave; donc &agrave; la recherche d'un mot qui repr&eacute;sente un groupe de gens (si &eacute;norme soit-il) qui ont un point commun (ou plusieurs). R&eacute;ponse : <a href="http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe?mot=gent"><em>gent</em>.</a><br /><br />NDLGR : J'ai voulu ajout&eacute; ce mot au <a href="http://carnets.opossum.ca/granderousse/2003/07/glossaire_subjectif_du_jargon.html">glossaire subjectif du jargon carnetier</a>. Malheureusement, il semble qu'il soit victime d'un malaise temporaire, survenu Dieu sait quand. Il &eacute;tait pourtant intact apr&egrave;s son emm&eacute;nagement chez Opossum, cette <a href="http://carrefour-education.qc.ca/fichiers_html/dossiers/blogues/applications.html">capture d'&eacute;cran</a> en faisant foi. Quoiqu'il en soit, l'alerte est lanc&eacute;e et il devrait retrouver sa forme au cours des deux prochaines semaines, sinon par la patte d'un opossum, par la mienne (mais je fonde beaucoup d'espoir dans le petite mammif&egrave;re fut&eacute; ;)<br /><br />L'appel du sang? <br />J'ai &eacute;videmment effectu&eacute; une petite recherche sur Google pour voir si quelqu'un avait eu la m&ecirc;me id&eacute;e que moi. &Eacute;tonnamment, je l'ai retrouv&eacute; dans un magazine technologique bas&eacute; &agrave; Rome. Voir le tour d'horizon de&nbsp; </span><span class="ArtAuthor">Wade Roush dans le paragraphe intitul&eacute; <a href="http://www.technologyreview.it/index.php?p=article&amp;a=499">Thomas Vander Wal</a> (cr&eacute;ateur du mot folksonomy). D&eacute;j&agrave;, je me sens beaucoup plus d'affinit&eacute;s avec mes demi-compatriotes (puisque je ne suis qu'une demi-sang ;) qu'avec l'anglais.<br /></span></p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/folksonomie.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/folksonomie.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Sat, 03 Mar 2007 11:46:35 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>À s&apos;en arracher les (addic)tifs!</title>
<description><![CDATA[<p>Les druides r&eacute;cidivent et nous offrent un autre point de langue bien juteux et toujours aussi instructif, cette fois-ci en faisant le point sur l'adjectif <a href="http://druide.com/points_de_langue_37.html">addictif</a>. Je suis TR&Egrave;S r&eacute;barbative &agrave; l'utilisation de ce n&eacute;ologisme. Pour ma part, je pr&eacute;f&egrave;re, et de loin, l'utilisation du mot <a href="http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe?mot=intoxicant">intoxicant</a>, dont le sens figur&eacute; convient &agrave; merveille &agrave; la chose. Le participe pr&eacute;sent esclavageant m'appara&icirc;t aussi tr&egrave;s &eacute;loquent. Ne parle-t-on pas fr&eacute;quemment de l'esclavage de la cigarette ou des drogues. Il v&eacute;hicule avec lui les id&eacute;es de contrainte et de soumission subies par ses victimes.</p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/a_sen_arracher_les_addictifs.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/a_sen_arracher_les_addictifs.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Sat, 03 Mar 2007 08:14:28 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Femme et eure-euse de l&apos;être?</title>
<description><![CDATA[<p>Pour avoir l'<a href="http://druide.com/points_de_langue_25.html">heur</a> de plaire sans heurts et de dire sans peur, l'<a href="http://www.oqlf.gouv.qc.ca/actualites/capsules_hebdo/feminisation_20070301.html">OQLF</a> nous donne l'heure juste lorsque qu'arrive celle de <a href="http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=1&amp;Th_id=274">f&eacute;miniser</a> la <a href="http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1&amp;id=3336&amp;D=Gratuit">terminaison probl&eacute;matique</a>. Une poign&eacute;e de mots restent, selon moi &agrave; raison, en concurrence en mati&egrave;re de f&eacute;minisation.<font size="2" face="Arial"><span style="font-size: 10pt;"><span style=""> Annonceuse et annonceure, </span></span></font><font size="2" face="Arial"><span style="font-size: 10pt;"><span style="">assureuse et assureure, <strike>revisseuse </strike></span></span></font><font size="2" face="Arial"><span style="font-size: 10pt;"><span style="">r&eacute;viseuse et r&eacute;viseure, </span></span></font><font size="2" face="Arial"><span style="font-size: 10pt;"><span style="">sculptrice et sculpteure, </span></span></font><font size="2" face="Arial"><span style="font-size: 10pt;"><span style=""><strike>supervicieuse supervisseuse </strike>superviseuse et superviseure. Il reste &agrave; esp&eacute;rer que l'usage se r&eacute;pandra sur l'(h)eure. ;)<br /><br /><strong>La cavali&egrave;re servante repoussa le chevalier servant</strong><br />Si le <em>serveur </em>trouve son f&eacute;minin en la <em>serveuse </em>et que l'adjectif <em>servant </em>trouve son f&eacute;minin en la <em>servante</em>, les substantifs <em>servant, serviteur et servante</em> n'ont, pour leur part, aucun &eacute;quivalent d'un autre genre. Il sera donc de bon ton de dire ou d'&eacute;crire galamment, en signant une missive ou en offrant son aide : votre humble <em>serviteure</em>. Parce qu'une femme aussi peut souscrire &agrave; la galanterie. Et toc!<br /><br /></span></span></font></p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/femme_et_eureeuse_de_letre.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/femme_et_eureeuse_de_letre.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Sat, 03 Mar 2007 07:30:09 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Politique, quand tu nous tiens!</title>
<description><![CDATA[<p>Puisque chacun met son grain de sel dans le tourbillon politique du paysage francophone, d'un continent &agrave; l'autre, j'ai d&eacute;cid&eacute; de plonger!<br /><br /><a href="http://www.socialinfo.ch/cgi-bin/dicoposso/alpha.cfm">Dictionnaire suisse de politique sociale</a><br /><br /><a href="http://www.politique.com/ressources/dictionnaire/lexique-politique.htm">Dictionnaire de science politique</a>, version <a href="http://www.politique.com/">carnet</a>.<br /><br /><a href="http://www.toupie.org/Dictionnaire/index.html">Toupictionnaire</a>, l&eacute;g&egrave;rement <em>teint&eacute;</em>, mais fort bien document&eacute;, &eacute;tymologie y compris. Et quand vous y serez, prenez la peine d'explorer le <a href="http://www.toupie.org/Biographies/index.html">toupinoscope </a>et le <a href="http://www.toupie.org/Chansons/index.html">toupival de la chanson engag&eacute;e</a>.<br /><br />Chez les Belges : <a href="http://www.crisp.be/VocPol/vocpol.asp?lettre=a">Vocabulaire politique</a> du <a href="http://www.crisp.be/VocPol/accueil.asp">CRISP</a><br /><br />Au Qu&eacute;bec : le <a href="http://www.assnat.qc.ca/fra/patrimoine/lexique/index.html">Parlement, de A &agrave; Z</a>.<br /><br />Politique et m&eacute;dias, &agrave; l'usage des m&eacute;diaticiens, des politiciens, et des siens : <a href="http://www.mediatic-dico.com/">M&eacute;diatic'dico</a><br /><br /><a href="http://www.parl.gc.ca/information/about/process/house/glossary/gloss-f.htm">Vocabulaire de proc&eacute;dure parlementaire</a>, via le tr&egrave;s canadien <a href="http://www.parl.gc.ca/"><strike>P</strike>parlement du Canada</a> (pl&eacute;onasme volontaire). Aussi disponible en <a href="http://www.parl.gc.ca/information/about/process/house/glossary/gloss-e.htm?Language=E">anglais</a>.<br /><br />Le <a href="http://www.canadiana.org/citm/glossaire/glossaire_f.html">Canada en devenir</a>. Tr&egrave;s <em>politiquement correct</em>, mais somme toute instructif. Aussi en <a href="http://www.canadiana.org/citm/glossaire/glossaire1_e.html">anglais</a>.<br /><br />Et pour &eacute;picer le tout, le dictionnaire des<a href="http://www.citationspolitiques.com/index.php3"> citations politiques</a> de Damien B&eacute;goc et celui de La Toupie, <a href="http://www.toupie.org/Citations/index.html">Tourpilles</a>.<br /><br />Une d&eacute;finition plus g&eacute;n&eacute;rale? <a href="http://francois.gannaz.free.fr/Littre/xmlittre.php?requete=p4757">Le littr&eacute;</a>. Le <a href="http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe?mot=politique">TLFI</a> (choisissez votre entr&eacute;e).<br /><br />Il ne faudrait pas oublier qu'un <a href="http://www.politique.com/ressources/dessins/caricatures.htm">dessin vaut mille mots</a>.<br /><br />Le GDT nous offre <a href="http://liendex.ptaff.ca/v2/fr_CA/francais/grand_dictionnaire_terminologique/politique">4 entr&eacute;es</a>. J'ai choisi celle-ci :<br /><font size="2" class="PoliceRecherche"><font color="#003399" class="PoliceRecherche">D&eacute;finition&nbsp;: </font>L'ensemble des affaires publiques. <br /></font><font size="2" class="PoliceRecherche"><font color="#003399" class="PoliceRecherche">Note(s)&nbsp;: </font>C'est dans ce sens qu'on dit que la politique est l'art du possible.<br /><br />Et puis, pour le dessert, l'approche langagi&egrave;re de <a href="http://aixtal.blogspot.com/2007/03/2007-vouloir-le-pouvoir.html">Jean V&eacute;ronis</a> : Vouloir et pouvoir. I-N-C-O-N-T-O-U-R-N-A-B-L-E. Toujours sur le m&ecirc;me carnet, hyperlien vers les <em><a href="http://aixtal.blogspot.com/2007/02/2007-bayrou-sur-un-nuage.html">pelleteurs de nuages</a></em>.<br /></font></p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/politique_quand_tu_nous_tiens.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/politique_quand_tu_nous_tiens.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 18:37:00 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Vocabulaire financier</title>
<description><![CDATA[<p>En cette &eacute;poque <a href="http://www.radio-canada.ca/nouvelles/National/2007/03/02/001-tempete-ont-qc-nb-ne.shtml">printani&egrave;re</a> de la d&eacute;claration de revenus, voici un petit glossaire du minist&egrave;re des Finances qui risque d'&ecirc;tre fort utile. En <a href="http://www.fin.gc.ca/gloss/gloss-a_f.html#abri">fran&ccedil;ais</a> ou en <a href="http://www.fin.gc.ca/gloss/gloss-a_e.html">anglais</a>. La premi&egrave;re entr&eacute;e? Je vous la donne en mille : <a href="http://www.fin.gc.ca/gloss/gloss-a_f.html#abri">abri fiscal</a>. ;)</p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/vocabulaire_financier.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/vocabulaire_financier.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 18:15:26 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Écoles fermées</title>
<description><![CDATA[<p>Les meilleurs liens...<br /><br /><a href="http://www.radio-canada.ca/nouvelles/National/2007/03/02/001-tempete-ont-qc-nb-ne.shtml">Radio-Canada</a><br /><br /><a href="http://www.rythmefm.com/urgence-neige.html">Rythme FM</a><br /><br /><a href="http://www.csdm.qc.ca/csdm/index.asp">CSDM</a><br /><br />NDLGR : Pour ceux qui veulent se renseigner sur les &eacute;coles primaires et secondaires, les sites respectifs des commissions scolaires publient pour la plupart un avis en page d'accueil, tout comme la CSDM ou la CSDL, o&ugrave; c'est <a href="http://www.cslaval.qc.ca/pages/cadre-fermeture.html">ouvert</a>...</p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/post_2.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/post_2.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 09:32:59 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Électrification à domicile</title>
<description><![CDATA[<p>Quatre employ&eacute;s d'Hydro-Qu&eacute;bec sont, depuis hier, <span style="color: rgb(0, 0, 0);">&eacute;quip&eacute;s d&rsquo;un r&eacute;seau de distribution d&rsquo;&eacute;nergie &eacute;lectrique. C'est du moins ce que nous rapporte le tr&egrave;s savant <a href="http://www.canoe.com/infos/societe/archives/2007/03/20070302-085804.html">Journal-de-Mourial</a>. &Agrave; moins qu'on ait voulu expliquer que lesdits employ&eacute;s avaient &eacute;t&eacute; &eacute;lectrocut&eacute;s. Hon! La sublissime feuille de chou aurait-elle encore &eacute;t&eacute; victime d'une b&eacute;otienne journaleuse?<br /><br />J'ai tout d'abord cru qu'il s'agissait d'une fantaisie du chef de pupitre, massacrant le titre : <em>4 </em>(sic)<em> employ&eacute;s d'Hydro &eacute;lectrifi&eacute;s</em> (re-sic). Mais non, &agrave; preuve, la toute premi&egrave;re phrase de l'article : </span><span class="txtnoir1"><em> Quatre employ&eacute;s d'Hydro-Qu&eacute;bec ont &eacute;t&eacute; &eacute;lectrifi&eacute;s hier apr&egrave;s-midi alors qu'ils installaient une ligne &eacute;lectrique le long de la route 117, &agrave; Saint-Faustin dans les Laurentides</em>.<br /><br />Je meurs (&ccedil;a doit faire au moins trois fois cette semaine).<br /><br />NDLGR : Trouv&eacute; alors que j'&eacute;tais &agrave; la chasse aux &eacute;tablissements ouverts en ce jour de temp&ecirc;te (oui, j'ai besoin d'expliquer ce que je faisais sur le site de Canoe).</span></p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/electrification_a_domicile.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/03/electrification_a_domicile.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 09:06:11 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Francopub</title>
<description><![CDATA[<p>Je m'&eacute;tonne que parmi les nominations en lice on retrouve une pub de <a href="http://www.francofete.qc.ca/francopub/images/05-Nez%20Rouge.mp3">nez rouge</a> o&ugrave; l'on entend Claudine Mercier clamer : <em>(...) Op&eacute;ration nez rouge, que l'on <a href="http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&amp;id=3392&amp;D=Joindre%20et%20rejoindre">REjoint</a> au 1-866(...)<br /><br /></em>Mes favorites? La pub de la <a href="http://www.francofete.qc.ca/francopub/images/14b_feder_prod_lait_quebec_01.mp3">F&eacute;d&eacute;ration des producteurs de lait</a> pour les nostalgiques de <a href="http://www.duroweb.com/generik/souvenir/pages/bobino.html">Bobino et Bobinette</a> et celle de <a href="http://www.francofete.qc.ca/francopub/images/34a_belairdirect_72res.jpg">B&eacute;lair</a>. Il faut dire que la <a href="http://www.francofete.qc.ca/francopub/listepub.asp">SAQ</a> ne donne pas sa place (il y en a plusieurs, je vous laisse les d&eacute;couvrir)! J'aime tant le cabotinage ;)<br /><br />Et puis, peut-&ecirc;tre, celle de <a href="http://www.francofete.qc.ca/francopub/images/02_CanRid01.mp3">Familiprix</a> pour faire suer <a href="http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/02/ah_misere.html">ceux-l&agrave;</a>...<br /><em><br /></em></p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/02/francopub.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/02/francopub.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 19:46:46 -0500</pubDate>
</item>
<item>
<title>Mise à jour BDL</title>
<description><![CDATA[<p>Encore une fois, <a href="http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/01/il_etait_moins_une.html">il &eacute;tait moins une</a>... <a href="http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?N=1">mise &agrave; jour de f&eacute;vrie</a>r de l'indispensable BDL. Les mises &agrave; jour sont toujours aussi enrichissantes. Ce mois-ci, j'attire votre attention sur l'article consacr&eacute; &agrave; la conjugaison d'<a href="http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?N=2&amp;id=3856&amp;D=Apparoir">apparoir</a>. Je sais que l'OQLF passe r&eacute;guli&egrave;rement par ici. Alors, dites-moi, pourquoi diable n'y a-t-il aucun moyen efficace d'&ecirc;tre inform&eacute; des mises &agrave; jour du site? On oublie la <a href="http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francilettre/lafrancilettre.html">Francilettre</a> ... que vous semblez avoir oubli&eacute; aussi, non? D'ailleurs, son efficacit&eacute; m'a toujours sembl&eacute; &ecirc;tre entach&eacute;e d'un certain d&eacute;calage.</p>]]></description>
<link>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/02/mise_a_jour_bdl.html</link>
<guid>http://carnets.opossum.ca/granderousse/2007/02/mise_a_jour_bdl.html</guid>
<category>Je partage</category>
<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 19:16:04 -0500</pubDate>
</item>


</channel>
</rss>
