Les coups de langue de la Grande Rousse

Cybercarnet d'une appassionata de la langue de Molière

Lexiques, glossaires, dicos

18 mars 2007

Eurodicautom : ajustez vos signets!

L'immense base de données terminologiques Eurodicautom n'était plus mise à jour depuis un bout de temps, en raison de la migration vers IATE (Inter Active Terminology for Europe). Les premiers mouvements migratoires lancés, seuls les fonctionnaires de l'Union européenne inscrits, à qui l'on fournissait un mot de passe, pouvaient puiser à même la ressource consciencieusement engraissée. Et voici la bonne nouvelle : les 24 langues sont de nouveau accessibles à tous! N'oubliez pas d'ajuster vos préférences à l'entrée. IATE.NDLGR : Contrairement au site de la Commission européenne, offert en une multitude de langues (le nombre peut varier selon la portion du site consultée), l'interface de la base IATE is monolingual. ;)Source : Forum ProZ....
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
9 mars 2007

À mots couverts et découverts

Une carnetière est née... Rédactrice en chef adjointe du magazine Châtelaine, Hélène Matteau termine son premier billet d'un trait fort prometteur : Pour le moment, jour après jour je jouerai avec vous sur les mots, les rares, les rebutants, les beaux et même les gros! Voilà un bouquet de mots qui, déjà, a tout pour me séduire!En attendant les prochaines musiques langagières d'Hélène Matteau, je vous invite à découvrir ses fréquentations cybériennes. J'y ai dégoté un sublime site sur l'Égypte doté d'un incontournable glossaire. Images, sons, articles, assaisonnement judicieux d'hyperliens, itinéraire de votre navigation ou visite guidée, rien ne semble y avoir été oublié. Seul bémol...pour la voix synthétique, on repassera. La technologie actuelle m'a déjà habitué à un bien meilleur rendement. Mais bien franchement, je m'en fous un peu, je préfère lire à mon rythme.Je me suis ensuite dirigée vers un tout nouveau carnet, aussi repéré par madame Matteau : Au commencement était le verbe. D'un ton souvent cynique (et aussi souvent pertinent) Vincent Collard nous en met plein la vue. Si je devais vous le décrire en quelques mots, je dirais que les textes de Collard sont empreints de liberté de penser, liberté de dire et liberté d'écrire bref, des qualités que je prise entre toutes. Le carnetier publie depuis à peine plus d'un moins et s'avère incroyablement prolifique. Je vous défie d'arracher votre regard à La Bibliothèque inespérée avant d'en avoir goulûment dévoré le tout dernier mot. Je me suis laissé prendre au jeu. J'y ai cru. C'est la magie de l'écriture. J'ai ensuite assouvi mon penchant pour les dictionnaires subjectifs en butinant parmi les mots de bois. J'y retournerai souvent, encore et encore, pour m'y abreuver des nouvelles entrées. Vincent Collard, merci.NDLGR : Au passage, je salue les lectrices de madame Matteau qui passeront par ici. Et merci à mes statistiques de visites, qui m'orientent vers d'aussi alléchantes trouvailles!...
2 mars 2007

Politique, quand tu nous tiens!

Puisque chacun met son grain de sel dans le tourbillon politique du paysage francophone, d'un continent à l'autre, j'ai décidé de plonger!Dictionnaire suisse de politique socialeDictionnaire de science politique, version carnet.Toupictionnaire, légèrement teinté, mais fort bien documenté, étymologie y compris. Et quand vous y serez, prenez la peine d'explorer le toupinoscope et le toupival de la chanson engagée.Chez les Belges : Vocabulaire politique du CRISPAu Québec : le Parlement, de A à Z.Politique et médias, à l'usage des médiaticiens, des politiciens, et des siens : Médiatic'dicoVocabulaire de procédure parlementaire, via le très canadien Pparlement du Canada (pléonasme volontaire). Aussi disponible en anglais.Le Canada en devenir. Très politiquement correct, mais somme toute instructif. Aussi en anglais.Et pour épicer le tout, le dictionnaire des citations politiques de Damien Bégoc et celui de La Toupie, Tourpilles.Une définition plus générale? Le littré. Le TLFI (choisissez votre entrée).Il ne faudrait pas oublier qu'un dessin vaut mille mots.Le GDT nous offre 4 entrées. J'ai choisi celle-ci :Définition : L'ensemble des affaires publiques. Note(s) : C'est dans ce sens qu'on dit que la politique est l'art du possible.Et puis, pour le dessert, l'approche langagière de Jean Véronis : Vouloir et pouvoir. I-N-C-O-N-T-O-U-R-N-A-B-L-E. Toujours sur le même carnet, hyperlien vers les pelleteurs de nuages....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Dicos subjectifs 
2 mars 2007

Vocabulaire financier

En cette époque printanière de la déclaration de revenus, voici un petit glossaire du ministère des Finances qui risque d'être fort utile. En français ou en anglais. La première entrée? Je vous la donne en mille : abri fiscal. ;)...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
24 février 2007

Profession : vherboriste

De leurs propres dires, ils collectionnent les verbes comme Rousseau collectionnait les plantes. Ils nous emmènent ainsi explorer une forêt verbale, où de chaque verbrisseau se dégage un monde de parfums littéraires. une enquête sur les verbesun verbier de verbesun glossaire de rhétoriquetropes et figures de stylela littérature du verbe La vie des verbes, à explorer par la cime ou...  Les verbes de LVDV Le verbe de LVDVTropes et figures de rhétorique par fonctionTropes et figures, glossaire de a à eTropes et figures, glossaire de f à zMétaplasmesAllez (re)découvrir le verbe, le verbiage et la verbigération. Au passage, arpentez le courrier des lecteurs, pour le moins peu commun.Une sylve d'applaudissements à toute l'équipe des vherboristes!...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
24 février 2007

Les mots de l'actu

Pour mieux comprendre, voire réfléchir (sur), les mots de l'actualité. Chroniques de l'éminent Yvan Amar sur RFI....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
24 février 2007

Pour latinistes distingués

Petit déjeuner pour enfants qui partent à l'école.Source : Académie Orléans-Tours. Une supermanne de liens, fiches pédagogiques en prime, pour langagiers, certes, mais aussi enseignants et apprenants de latin. Je suis sans voix.Dans le même esprit, pour ceux qui veulent entrer dans le vif des traductions françaises de textes latins : La Biblioteca Classica Selecta, volet traduction....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Supermanne de liens Éducation 
20 février 2007

La valse des mots vedettes est arrivée!

Les exquises fiches des dix mots vedettes de la Francofête 2007, pour dire le monde en français : clavarder , éolien, équitable, florilège, jarnigoine, multicolore, passe-partout, pluriel, savoir-faire, valser Voir aussi, tout de FLASH vêtus (grrrr... impossible d'hyperlier les mots un à un), les mots migrateurs de la Semaine de la langue française qui se déroule en France du 10 au 20 mars : Amour, abricot, bachi-bouzouk, clown, bijou, bizarre, chic, passe-partout, mètre, et valser....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Culture générale Lexiques, glossaires, dicos 
19 février 2007

Vélo-cité de mots

Au Québec, la neige, le froid et le vent sont venus à bout des plus valeureux cyclistes. Quoi de mieux que de pédaler dans une mer de vocabulaire pour vaincre la nostalgie de l'asphalte bien chaud?À vos vélos! Glossaire de l'OQLF sur le véloArgot du cyclisme, WikipédiaEt pour que la pédale prenne son pied : Tout ce que vous avez rêvé de savoir sur le sujet et n'avez jamais osé demander, sur le site de Cornelsen, dont je vous ai déjà entretenu il y a des lustres. La richissime banque de Cornelsen n'a cessé de s'étoffer depuis, semble-t-il....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
12 février 2007

SIEFAR

La Société internationale pour l'Étude des femmes de l'ancien régime nous fait cadeau d'un superbe dictionnaire de féminisation des titres qui démontre hors de tout doute qu'elle a des racines beaucoup plus fortes et lointaines que l'on pourrait le croire. L'éloquence du répertoire des chercheurs et chercheuses témoigne de la valeur des travaux conduits par l'Association qui annonce d'emblée ses couleurs :* féminisation des noms : la SIEFAR adhère aux principes de parité linguistique et promeut les formes féminines soit existantes, soit recommandées par divers organismes et textes législatifs : le Journal Officiel (numéro 57 du 8 mars 1998) ; le Bulletin Officiel de l'Éducation Nationale (numéro 10 du 9 mars 2000), concernant la «féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres», qui renvoie à l'ouvrage Femme, j'écris ton nom... Guide d'aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions, Institut National de la Langue Française (INALF-CNRS) sous la direction de Bernard Cerquiglini, Paris, Documentation française, 1999 (texte et lexique consultables en ligne sur le site de l'Atilf: http://atilf.atilf.fr/gsouvay/scripts/feminin.exe).Le site est à dévorer dans son ensemble, mais j'avoue avoir un net penchant pour les mots pour la dire.Source : Eurêka, contribution de Marie-Louise Desfray...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Culture générale Lexiques, glossaires, dicos 
10 février 2007

Le caquenano a tant peur des fenottes qu'il en a la caquerelle

Le pittoresque français de Lyon. Signé Jacques Picard et acolytes....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
9 février 2007

Francofête 2007

À moins d'un mois du début des festivités, je visite fréquemment et avec une certaine fébrilité le site de la Francofête 2007 pour tortorer les exquises délices des 10 mots célébrés de l'année. Espoir déçu, peine perdue, seules les définitions de l'année précédente sont obtenues. J'imagine que c'est lors du lancement officiel, à la fin du mois de février, je crois, que l'on nous livrera ces définitions en ribambelle. *Groumpf*Parallèlement, le CPIQ donne le pas et offre, depuis un moment déjà, le détail d'une panoplie de concours destinés au milieu de l'éducation. S'il est trop tard pour participer au tout nouveau défi « LES MOTS POUR LE DIRE » (il fallait s'inscrire en ligne avant le 2 février dernier), on peut encore puiser dans l'éventail de concours inventés et réinventés par cette dynamique équipe. Mais attention, plusieurs dates d'échéance ont été fixées au 2 mars 2007. Ce n'est pas le temps de chômer!À consulter : Le cahier des concours et mérites 2007 (format PDF) et, toujours en ligne, l'excellent Guide d'activités 2006 (format PDF).L'Association Québec-France promet d'assurer le lien de nouvelles de Longueuil à Saint-Nazaire.et du Québec à l'Égypte, en passant par le pays des cigognes, la douce Alsace.Dire le monde en français....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Éducation 
7 février 2007

Là où la tribade s'ébaudit, le micheton fait chou blanc!

Le Temps nous a fait une fleur de langue au cours des étés 2004, 2005 et 2006 en nous livrant un mot et sa définition pour chaque jour de l'été, du 5 juillet au 27 août. De pures délices!Saveurs du français : Florilège 2006,  Florilège 2005. Florilège 2004. Repiqués dans la liste du Petit Champignacien....
Commentaires( 2 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
5 février 2007

Là où les expressions et les mots se ramassent à la pelle

Attirée vers Bohème sur papier par ce billet qui m'est doux, j'ai poursuivi mon hyperrrroute en plongeant dans l'Encyclopédie des expressions. Dans le même ton, je connaissais déjà Expressio, mais l'Encyclopédie m'a sidérée par sa valeur documentaire et sa richesse. Il semble que Jean-Christophe Latournerie soit l'auteur de la merveille (qu'on me fasse signe si je suis dans l'erreur). Un ouvrage signé Laurence (c'est tout ce que je sais, grâce à un commentaire). Jean-Christophe Latournerie signe pour sa part Un mot par jour, où les amateurs du granderoussien mot pour le dire peuvent assouvir leur goût pour la chose, d 'autant plus que mes billets se font rares dans cette catégorie. Toujours sur le même thème, Le mot du jour, signé Norby.Parlant d'expressions, elles deviennent un morceau de bonheur lorsqu'on les allient à la poésie. Envolez-vous vers une page d'Un monde à lire et savourez!...
5 février 2007

L'inspecteur Fouinard

Sous le nom de domaine fouineux.com, les petits rusés d'Urbanoscope nous offrent un tout-en-un fichument bien conçu. Trois grands thèmes indispensables : Outils linguistiques, de recherche et « localisateurs » (répertoires téléphoniques, cartes routières, etc.). Une manne de liens bien choisis, bien classés et accompagnés d'une description sommaire. Une barre d'outils a été gracieusement bidouillée pour Firefox et l'autre là... euh... comment déjà? Ah oui! Explorer (il y a des gens qui utilisent encore ça? ;))))) (Sources : multiples, mais notamment sur Branchez-vous)Seul bémol, peut-être, on y décrit l'indispensable et linguistico-pantagruélique TLFI de façon pour le moins réductrice (PRONONCIATION — Permet d'entendre la prononciation par une voix synthétique). Par contre, ça m'a permis de découvrir le bouton PRONONCER du TLFI. Ça parle au diable, je ne l'avais jamais remarqué!!!J'y ai fait une très belle découverte au passage : le site La conjugaison. Au menu : 8000 verbes conjugués, une flopée de synonymes pour chacun, un éventail de verbes à conjugaison similaire, et en prime, un bouquet de verbes sélectionnés au hasard, qui ont le don d'attiser la curiosité.J'ai bien failli recommander à ma benjamine les exercices en ligne pour l'aider à réviser ses conjugaisons en l'invitant à la discrimination verbale (au sens grammatical du mot). En effet, au premier essai, on m'a demandé de conjuguer cornancher! Les essais suivants m'ont convaincue, tant en matière de temps de conjugaison que de nature des verbes choisis, qu'il s'agissait davantage d'un défi pour amants du français que d'un répétiteur numérique pour écoliers esseulés....
1 février 2007

Signets à piller!

L'excellent site Marges linguistiques est sur le point de fermer ses portes. C'est le moment où jamais d'aller y cueillir nombre d'hyperliens bien juteux avant que la ressource ne disparaisse.Chaudement recommandée, la liste des hyperliens vers les dictionnaires et encyclopédies en ligne. Web francophone, anglophone et autres langues....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue Supermanne de liens 
25 janvier 2007

Le TLFI à même votre fureteur

Sur la route de mes anciennes amours que je m'applique à renouveler, je suis passée par Thot, suis arrivée chez Jean Véronis (décidément, c'est sa journée dans les pages du roux carnet!) et me suis empressée d'installer cet addiciel à  mon adoré Firefox. Je suis aux anges....
Commentaires( 2 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Francotechno 
23 janvier 2007

Le mot du mois, version DGLFLF

Intitulées "le clin d'oeil du terminologue" les chroniques de langue de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France nous présentent un mot par mois depuis août 2005. Rousse recommandation : ne négligez pas les hyperliens qui s'y trouvent... cliquez pour en savoir plus!...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
21 janvier 2007

Alain l'orpailleur

Il extrait de la langue des morceaux de choix depuis avril 2005. Amant du verbe, croqueur de mots, il parfume notre écran d'un bouquet de suaves définitions. Alain Horvilleur nous invite à ripailler dans son garde-mots (aussi répertorié de A à Z).Je vous entends et je vous désire, je vous vois d'un œil aux aguets. Paille des mots, ivresse du sens, je vous ordonnerai sur l'écran de ma pensée. Je vous livrerai en pâture au monde afin que vous l'aidiez à vivre. Quel que soit votre destin, votre valeur narrative, votre légèreté ou votre usage précieux, accourez au glossaire de la raison mêlée, jetez-vous dans le lexique d'une langue toujours plus belle et plus rebelle. Je veux vous partager avec ceux qui vous aiment. Alain HorvilleurAlain Horvilleur, je vous intellaime....
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
20 janvier 2007

Ce n'est pas moi qui l'ai dit...

J'aime surtout « la musique » de la langue française. Des fois elle sonne romantique mais elle peut aussi être furieuse. C'est une langue pour toutes les émotions. C'est la langue de la liberté C'est la langue que je préfère car c'est la langue que parle mon coeur. ANGLETERRE — Caitlin SMITH, 14 ansOn en a choisi 30. De jeunes correspondants étrangers de partout et d'ailleurs qui partagent avec nous leur amour de notre langue. Leur prose fait prodigieusement chaud au coeur. Plumes. Sur le site de la DGLF.Au passage, butinez parmi les Mots du mois de la Délégation....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Récré 
17 janvier 2007

Et de carnet pour blogue...qu'advient-il?

Glossaire subjectif du jargon carnetier toujours en ligne. Sans être formellement à la défense du terme (carnet, cybercarnet, carnet Web), si vous êtes à la recherche de synonymes pour l'horrible (je persiste et je signe) mot blogue et ses dérivés... sachez que l'OQLF a religieusement généré l'équivalent dès l'ajout de vocabulaire apparenté. Je vous invite à consulter le vocabulaire sur le blogue (j'ai les dents qui grincent, ne serait-ce qu'en l'écrivant).NDLGR : Vous aurez deviné, sans doute, que j'y reviendrai. N'est-ce pas?...
Commentaires( 5 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
17 janvier 2007

Le dico impertinent

Je recevais (plus ou moins) récemment (en fait le 21 décembre) un courriel de Sieur Édouard Huguelet lui-même pour gentiment me signaler que l'hyperlien menant vers son site dans ce billet était désormais erroné. Mea culpa, correction, courriel et blabla. Bref, erreur corrigée. Merci à Sieur Édouard. Mêmes recommandations de bibi : plongez-y!...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
28 octobre 2004

Pour elles et pour vous

Un petit rappel pour les dictionnaires des couleurs du CNRS que je chéris énormément et qui ont intrigué des participantes à une séance de formation que je donnais cet après midi. Hyperlien vers les dicos du cnrs. À croquer, savourer, déguster, explorer, dévorer !...
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
16 septembre 2004

Un mot pour le dire : paramnésie

Paramnésie : Substantif. Féminin. Fausse impression de déjà vu générée par un trouble de la mémoire. Dans le même esprit ironique qui vous fera dire « C'est encore mon Alzheimer » lorsque vous êtes victime d'un trou de mémoire, vous pourrez maintenant dire, plutôt que le traditionnel « j'ai une impression de déjà vu » : « je suis frappé de paramnésie ! » ;)...
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Un mot pour le dire Lexiques, glossaires, dicos 
11 septembre 2004

Dico sans définitions

Sur le site de la Holy Heart High School, un dico inversé (en français, of course), pour les versificateurs en herbe épris de rimes en prime.....
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
10 septembre 2004

À la recherche des mots perdus

Au hasard du furetage matinal, rencontre du xe type avec Melpomène et Thalie. Le site, sous un enrobage un tantinet clinquant (j'ai horreur des brimborions grouillants quand je m'adonne à la lecture), nous offre des textes truffés de mots rares et précieux jumelés à un succinct (mais ô combien enrichissant) glossaire. Mots dingues et Définitions. À croquer....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
26 août 2004

Et vous êtes ? Sommelier d'eau !

Puisé dans la dernière cuvée de l'OQLF : Eaux à la carte. Le vocabulaire de l'eau embouteillée. Tandis que vous y serez, profitez-en pour fureter du côté de la BDL, dont les preux artisans n'ont pas chômé cet été (contrairement à une certaine grande rousse...) ! Au nombre des derniers-nés  : Collections et collectionneurs et de nombreux ajouts à la section Mots composés avec préfixe ou élément grec ou latin....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
15 juin 2004

Dico ouvert

Le rêve ! Un dico ouvert aux commentaires des internautes. Lancé officiellement aujourd'hui, le Dico du Net est un dictionnaire collaboratif en ligne axé sur les TIC et créé par des internautes bénévoles.Langagiers et amateurs de terminologie, à vos claviers ! Voici venu le temps de contribuer. Une ressource naissante (mais déjà bien étoffée) qui mérite que l'on suive son évolution. Source : Mercredi....
Commentaires( 6 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
2 juin 2004

Pour entretenir la flamme, jouez avec le feu !

2 juin 2004 : la flamme olympique s'envole vers Sydney. Le site des jeux olympiques d'été 2004 en français, en anglais et en grec. Il est à noter que le passage d'une langue à l'autre se fait fidèlement où que l'on soit dans les entrailles du site. Un atout très important pour les traducteurs, qui n'est malheureusement pas chose acquise dans l'immensité de la Toile. Lexiques : Lexique officiel des sports olympiques d'Athènes 2004 français-anglais-grec, avec choix de la langue source Lexique officiel des sports paralympiques d'Athènes 2004 français-anglais-grec, toujours avec choix de la langue source Lexiques officiels des sports olympiques (Salt Lake City, hiver, français-anglais, Sydney 2000, été, français-anglais, Nagano, hiver, français-anglais-japonais)....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
28 mai 2004

Jouer au golf en français

Alléché par la terminologie du golf brillamment expliquée et traduite par l'OQLF ? Déçu par le format PDF ? Qu'à cela ne tienne ! Il existe toujours un lexique anglais-français en ligne et bien portant, en bon vieux format HTML, convivialité au rendez-vous. Terminologie du golf - Lexique anglais-français....
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
27 mai 2004

OQLF : ménage du printemps !

La page d'accueil de l'OQLF a fait peau neuve. Actualités à l'honneur, couleurs vives, navigation très agréable. Une FAQ a été ajoutée (ou mise à jour ?) le 20 mai dernier pour permettre à tous de profiter du service de consultation lingui$tique (5 $ par appel, carte de crédit en main, vous avez 10 minutes). À noter également, les derniers ajouts effectués à la BDL au début du mois, exceptionnellement passés sous silence au sein du roux carnet (un oubli). Vingt-cinq articles portant sur la prononciation. À lire. De beaux cas... NDLGR : Un clin d'oeil et un bien grand merci à l'OQLF qui, d'un courtois courriel, a effacé mon doute quant à l'ajout de la FAQ du service de consultation linguistique (bel et bien une nouveauté et non une mise à jour). Mea culpa pour la mention erronée de la carte de crédit... faute de la damnée lecture en diagonale des petites heures du matin ! Les erreurs ont été raturées et non retirées pour permettre aux abonnés du roux fil de nouvelles de s'y retrouver....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
10 avril 2004

Il empoigna le manquart d'une main ferme, et emplit les pignoches...

Ce titre est d'un autre temps, puisque ce sont probablement des robots qui remplissent maintenant les pignoches. Mais il est une saison qui survit à toutes les époques : celle des sucres ! L'OQLF offre en ligne le vocabulaire de mise. J'en profite pour rappeler à votre mémoire l'excellent site de l'érablière du Lac-Beauport, où l'on retrouve également, et depuis un bon moment, un éloquent lexique à saveur acéricole....
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
29 mars 2004

ô temps, suspend ton vol...

Je manque de temps pour rédiger des billets étoffés. Par contre, les nouvelles s'accumulent. Entre deux maux, on choisit le moindre. Alors plutôt que de ne rien publier du tout, voici en vrac, un (tout petit) aperçu de mes navigations hebdomadaires. Destins Jacques Mirou a enrichi de 100 biographies son site, Destins. Ce repaire de (maintenant) 900 courtes biographies de personnages méconnus est une petite mine d'or. Prenez la peine de cliquer sur le mot source, qui vous dévoilera toute la rigueur avec laquelle Jacques Mirou travaille. Jacques Mirou signe également le site Ponocrates, consacré aux locutions et aux proverbes de l'oeuvre rabelaisienne. Glanées sur Destins Quelques destinations suggérées par Jacques Mirou, où je me suis attardée avec délice. Tout d'abord, une petite pensée pour Ève, une passionnée de la gent aviaire : le site Oiseaux.net (en espérant que la douce enfant ne le connaisse pas déjà). On y retrouve 1067 photos d'oiseaux, une quantité innombrable de fiches descriptives. Une véritable encyclopédie ! La lettre et les sciences : pour découvrir les éléments de l'alphabet sous un autre jour. Des sciences et des lettres nous offre un dictionnaire et un lexique étonnamment révélateurs. Vous ne verrez plus jamais l'algèbre de la même façon, ni l'alphabet, d'ailleurs. Commission générale de terminologie et de néologie Les derniers termes, expressions et définitions adoptés par la Commission, le 26 mars 2004. Cette fois-ci au menu : Économie et finances. On y parle même d'argent du coeur et d'argent futé . Si les propositions de l'OQLF vous laissent parfois perplexe ou de glace, vous pourrez y trouver quelques solutions de rechange. Du côté de l'OQLF Les lauréats des Mérites du français au travail et dans le commerce 2004. À noter : Marie-Éva de Villers (dont le Multidictionnaire de la langue français est à juste raison fort prisé) s'est vue décerner le prix Camille-Laurin. Bravo ! Guide d'animation d'un forum de discussion Règles de base, trucs et astuces. Signé Christine Hamel et Stéphane Allaire. Une petite bible. C'est tout ? Non. Pas du tout. Mais je dois m'envoler vers le boulot... Suite ce soir. Au programme, notamment, un voyage au pays de l'AtlanTIC, sur la planète éducation....
20 mars 2004

RIMA et vocabulaire : « empowerment, tipping point, fiddling »

Tout au long des RIMA, je me suis promené (comme tous les participants d'ailleurs) d'ateliers en conférences, de discussions en rencontres, de découvertes en trouvailles. Évidemment, tout cela s'est fait cahier sous le bras et stylo en main. Dans mes notes, ici et là, reviennent quelques mots anglais que je me suis refusé de traduire à la légère, ne trouvant pas spontanément d'équivalents aussi complets, aussi forts et aussi évocateurs en français. J'ai donc commencé mes recherches hier soir. Elles ont enfin abouti ce matin. Étymologie, corpus, synonymes, banques de terminologie, ont été remués, épluchés, explorés et digérés. Il est rare que je puisse arriver en aussi peu de temps à conclure sur la traduction de mots qui semble rester sans réponse dans bien des cas. Même Mario, qui connait très bien la signification et la portée de ces vocables particuliers, tant en théorie qu'en pratique, se fait hésitant lorsque vient le temps de les livrer en français. Et cela est tout à fait justifié et explicable. Les ressources terminologiques (connues et de consultation rapide) en la matière sont décevantes. Je dois quitter la maison dans quelques minutes, vie de famille et spectacle à la maison de la culture de l'arrondissement obligeant... Mais je ne résiste pas à l'envie de poster mes résultats. La démarche, l'explication et les sources seront ajoutées à mon retour. NDLGR : Mise à jour effectuée le 21 mars 2004 : Empowerment : capacitation Tipping point : point de basculement Fiddling : tripatouillage « Empowerment » : définition Je reprendrai ici une définition tirée d'un document du Groupe Recherche Focus, citée et bonifiée par Mario (en élargissant à raison sa portée au contexte professionnel) : Les auteurs et chercheurs s'entendent tous pour dire que l'« empowerment » est avant tout un processus par lequel une personne se trouvant dans des conditions de vie plus ou moins incapacitantes, développe, par l'intermédiaire d'actions concrètes, le sentiment qu'il lui est possible d'exercer un plus grand contrôle sur les aspects de sa réalité psychologique et sociale [et j'ajouterais professionnelle]. Ce sentiment peut déboucher sur l'exercice d'un contrôle réel. Premier réflexe : jeter un oeil aux traductions proposées par le GDT et Termium, mes premiers arrêts en matière de terminologie. Autant que faire se peut, je suis à la recherche d'un seul mot. Trois choix se dégagent de la recherche (à ce point-ci embryonnaire) : habilitation, responsabilisation et autonomisation. Aucun de ces mots ne rend justice à la force du mot « empowerment », qui sous-entend l'acquisition et l'utilisation d'outils et de connaissances, la prise de conscience de sa valeur et la capacité de changer les choses, le tout en passant par l'action concrète et conduisant ultimement à l'exercice d'une influence significative sur son environnement et sa condition. Les mots habilitation et autonomisation sont pour le moins restrictifs, l'un faisant davantage appel à l'acquisition d'un droit et l'autre laissant pour compte l'interaction avec l'environnement et la communauté. Si l'autonomisation est une étape précieuse de l'« empowerment », elle n'est pas forcément implicite, selon moi, de l'influence exercée sur les décideurs...
14 mars 2004

BDLP - rappel

Comme je ne suis pas certaine d'être en mesure de vous rappeler l'ouverture de la BDLP le mercredi 18 mars, puisque je serai à Québec, je le fais dès aujourd'hui. À ce propos, voir l'article du Devoir signé David Cantin : La langue de tous....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
7 mars 2004

Les rencontres épicées de la grande rousse

Au hasard des rencontres du week-end, j'ai croisé un lien ambroisien sur la liste Eurêka : les Gernot Katzer's Spice Pages. Non, vous ne rêvez pas, il s'agit bien, comme on le subodore en lisant le titre, d'un site rédigé en anglais (aussi offert en allemand). Cependant, il a ceci de particulier qu'il offre un index alphabétique contenant le nom des herbes et épices en une multitude de langues (presque ou plus de quarante, à vue de nez). Le moteur de recherche vous permet également de cibler directement le nom convoité et d'en découvrir la traduction en autant de langues que l'on puisse en rêver. Index géographique, morphologique et botanique sont offerts. Étymologie, recettes, photos instructives et inspirantes, tout y est ! En français d'abord ? Mais oui ! Pour parfaire vos recherches en français, j'ai suivi sur le site de Gernot Katzer un hyperlien conduisant vers TOIL'd'Épices. En furetant dans les rubriques, on y découvre des définitions exhaustives, les synonymes, des fiches d'information complètes incluant un historique et les traductions dans diverses langues. Noms latins, recettes, usages, hyperliens, et j'en passe; rien ne semble avoir été oublié ou négligé et le site promet de s'enrichir encore et encore. J'ai cherché en vain le nom de l'auteur (ou de l'auteure) de cette destination incontournable pour tout amateur de parfums et d'arômes comestibles. Quoi qu'il en soit, chapeau au responsable !...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
7 mars 2004

Des éponymes à foison !

En ces jours de premières lueurs printanières, voletant à l'horizon telles les escarbilles de nos non regrettés feux de foyer hivernaux, la BDL de l'OQLF nous offre près de 400 éponymes joliment décortiqués en de succincts mais révélateurs tableaux. Les éponymes, noms communs forgés à partir de noms propres (lieux ou personnes) sont ainsi listés par ordre alphabétique et expliqués en quatre colonnes : mot, définition, nom d'origine et explication. Un trésor de plaisirs et de découvertes ! Le vernal présent nous est livré au sein des 44 nouveaux articles fraîchement concoctés par les savants scribes de l'Office, où l'on retrouve également de judicieux points de langue sur les paronymes et un éventail d'anglicismes. Une cuvée à savourer d'un bout à l'autre. NDLGR : À l'intention de ceux qui en profiteraient pour lire les dernières nouvelles de l'OQLF et la mention du dernier bébé de Pivot, je me permets de vous rappeler qu'il n'est pas nécessaire d'attendre l'arrivée du Lire de mars au Québec pour lire le précieux dossier, puisqu'il est déjà accessible en ligne....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Difficultés et anglicismes 
3 mars 2004

Les mots de l'environnement

Le 17 février dernier, je recevais un gentil mot de Pierre Melquiot, directeur de Recyconsult, une société française offrant ses services en gestion de l'environnement. Monsieur Melquiot attirait mon attention sur l'existence d'un lexique français-anglais et d'un glossaire français de l'environnement, soulignant la mise en ligne de plus de 10 000 termes dans le premier cas et de plus de 2000 définitions dans le second. J'ai été rapidement séduite par la rapidité de l'interface et la valeur complémentaire de tels ouvrages pour quiconque s'intéresse au noble sujet, que ce soit d'un point de vue langagier, écologique ou tout simplement, par intérêt de la noblesse de sujet. Mais voilà que je reçois hier le bulletin de Recyconsult et que je m'aperçois que le bébé a grandi à une vitesse fulgurante. C'est aujourd'hui plus de 20 880 mots et expressions que l'on y propose. Je n'ai évidemment pas exploré chacun d'entre eux, mais des vérifications effectuées en survol, en croisant les résultats de grandes bases de terminologie reconnues m'ont convaincues que l'ouvrage était sérieux et ma foi, fort bien constitué. Il est rassurant de constater que des sociétés qui offrent des services payants (il faut bien vivre) ont la délicatesse de faire en sorte que l'on puisse partager leurs connaissances, et offrent une mine d'informations tout à fait gratuitement. Il sera intéressant d'observer la croissance de cette ressource qui promet de devenir incontournable en matière de protection de l'environnement. Les adresses : Le dico éco (mots, expressions et définitions en français) Le lexique anglais-français, français anglais La page du dictionnaire encyclopédique de l'environnement et du dictionnaire français-anglais pour l'environnement NDLGR : Mes remerciements réitérés à Monsieur Melquiot, sans qui ce petit bijou aurait peut-être échappé à ma perpétuelle quête de ressources langagières dignes de ce nom....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
29 février 2004

BDLP : Le grand débrouillage

À l'occasion de la semaine de la Francophonie (en fait « les semaines » puisqu'elles nous arrivent en couple pour cette 12e édition de l'événement), la Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP) ouvre ses portes. C'est le 18 mars, deux jours avant la journée internationale de la Francophonie, que la BDLP nous ouvrira les portes de l'Acadie, de la Belgique, du Burundi, de la Louisiane, du Maroc, du Québec, de la Réunion et de la Suisse, nous révélant leurs particularités franco-langagières. D'ici là, vous pouvez vous familiariser avec cet antre du savoir en explorant la BDLP-Québec, en recherche simple. Vous en voulez davantage ? partez en expédition par la recherche transversale accompagné d'onglets qui en disent long : Recherche de mots, citations, marques, grammaire, champ sémantique, avis et critiques, géolinguistique, étymologie/historique, statut de l'emploi et Francophonie. À l'intérieur des définitions, on peut également écouter de petits fichiers sonores aux accents ensoleillés de différents coins de pays. Que demander de plus ? L'ouverture de l'ensemble de la base, le 18 mars prochain (et je me charge de vous le rappeler le moment venu), est un cadeau princier (le mot est faible). Et vive la Francophonie !...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
29 février 2004

Dans la tradition du « mot pour le dire »

La rubrique « Un mot pour le dire » s'attache à faire découvrir des néologismes et la francophonie d'ailleurs, bien sûr, mais également à raviver des mots dont une portion du sens ou l'existence même est menacée par l'oubli ou l'ignorance de l'humain ou le déni des dictionnaires usuels. Voilà que je reçois un courriel de Marie-Louise Desfray (qui gâte régulièrement la liste Eurêka de ses trouvailles) porteur d'une merveilleuse nouvelle. Sur Lire, Alexie Lorca et Marie Gobin nous livrent un dossier entier sur les mots à sauver. Pourquoi les mots disparaissent-ils ? Comment les sauver ? Le dossier vibre autour d'un livre signé Pivot et intitulé : « 100 mots à sauver ». Un extrait du bijou nous est livré en ligne, mais tous les goûteux volets du dossier sont à dévorer. L'extrait est de taille. N'oubliez surtout pas de cliquer sur la flèche qui apparaît en bas de page pour parcourir le document de fond en comble. Des mots à adopter. Faites votre choix, carnetiers, écrivains, auteurs, diaristes et rémiges de tout pennage !...
26 février 2004

Malgache et cie

Petite article très intéressant chez Thot : Langue française : le français a changé le malgache. On nous y fait découvrir le dictionnaire des emprunts français en malgache. Le site Tenindramina nous offre une foison de liens utiles (à explorer), ou l'on retrouve des adresses aux parfums de Madagascar, dont un lexique des dialectes du Nord et un lexique des termes sakalava. J'en profite pour rappeler l'existence d'un site déjà porté à votre attention : Voyage linguistique autour de l'Île Rouge. Grammaire, traduction, dico français-malgache, malgache-français et autres perles de culture (chansons, contes, proverbes, etc.). Pour parfaire vos connaissances, un bouquet d'hyperliens et de bouquins à ratisser....
25 février 2004

Qu'ont en commun Lorenzo, Wilfred, Claudette et Gustav ?

Alors ? Vous avez trouvé ? Ce sont des ouragans passés ou à naitre. Jusqu'en 1950, les ouragans étaient désignés par l'année de leurs ravages, suivie d'une lettre de l'alphabet désignant leur ordre de passage (A, B, etc.). C'est en 1950, afin de favoriser la communication avec le public, que l'on décida de leur attribuer des noms propres. Fait intéressant, ce n'est que depuis 1978 que les noms masculins et féminins se chevauchent à tour de rôle. Comme quoi il n'y a pas que les femmes qui peuvent faire tempête ! ;))) Si le sujet vous titille la curiosité, parcourez le site d'Environnement Canada, section Atlantique. Vous y trouverez un véritable tourbillon d'informations enrichissantes. Pourquoi donner des noms aux ouragans (avec force détails et petit historique), tiré de Tout sur les ouragans, où l'on retrouve également un glossaire, en version française ou anglaise. Attention chefs de meute ! Si vos louveteaux sont intéressés par la chose, une section du site leur est consacrée. NDLGR : Merci à la sympathique crevette (qui se reconnaitra), puisque l'idée de ce billet a été inspirée d'une conversation du midi. Ce billet est rédigé en orthographe rectifiée....
24 février 2004

Sans-fil vous dites ? Et vous écrivez ?

Je repique chez Mario (qui nous gâte d'abondance ces jours-ci) un glossaire du sans-fil, signé Intel, (version française et version anglaise) qui est, à mon avis, un bon ouvrage complémentaire aux bases de données terminologiques plus fournies, surtout en matière de définitions (mise en garde aux puristes, coquilles repérées). Mais sur un ton d'ordre plus général, et de fil en aiguille, voilà la question du jour : écrit-on « sans fil » ou « sans-fil » ? Mmmmm ? Ne vous êtes-vous jamais demandé pourquoi l'expression sans-fil apparaissait tantôt avec un trait d'union et tantôt sans ? Si vous y regardez de plus près, vous constaterez (sauf erreur, bien sûr) que le sans-fil (substantif) réclame un trait d'union alors que dans l'expression technologie sans fil (adjectif), le trait d'union est boudé. Il suffisait d'y penser !...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Difficultés et anglicismes 
17 février 2004

« J'cours les concours...»

Ciel d'Afrique et patte de gazelle ! Sortie côté GDT ! Avis aux intéressés : répondez au sondage « Le GDT vous satisfait-il ? » et remportez un prix à saveur langagière. Au menu : Le Dictionnaire d'Internet, de l'informatique et des télécommunications ou le cédérom du GDT (cédérom hybride pomme - oncle Bill) ! Une perspective fort intéressante tant pour nos voisins d'outremer dont le compteur tourne à chaque cyberpériple ou pour ceux qui veulent ces précieux ouvrages au bout des doigts, connexion ou pas....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Récré 
17 février 2004

Franquoi ? Franqus !

Le ministère de la Culture et des Communications du Québec a accordé une subvention de 650 000 $ au Centre de recherche Franqus de l'université de Sherbrooke. Un dictionnaire qui tiendrait compte de la réalité québécoise sans sombrer dans le « joual » et les québécismes douteux (il en est de beaux... et de douteux, croyez-moi !). En clair, un précieux indice : L'une des particularités du projet tient au fait que, pour la première fois au Québec, un dictionnaire de langue générale est conçu à partir d'une banque de textes québécois comptant quelque 50 millions de mots, plutôt qu'à partir d'un ouvrage français. Cette démarche a notamment permis aux chercheurs de constater que, si l'essentiel du vocabulaire québécois appartient au français universel, environ 20 % sert à décrire des réalités qui nous sont propres, telles que celles du climat, de l'habitat, de la faune et de la flore. Si le sujet vous intéresse (à savoir dicos, universités et Québec), consultez l'excellent article du Devoir, signé Christian Lévesque et publié en octobre 2003 : Linquistique - à la recherche d'un dictionnaire québécois. Ce billet est également une excellente occasion de rappeler à votre mémoire les opulents Corpus lexicaux québécois (14 corpus issus de cinq universités québécoises) accessibles via le Secrétariat à la politique linguistique du Québec. Ce billet est rédigé en orthographe rectifiée....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Éducation 
9 février 2004

L'Astroblème était-il situé dans l'arrière-arrière-fief ?

Soixante-dix-huit types d'entités pour décrire la nature des terres et des paysages du Québec. Les noms de rues, de villages, de villes, les lacs, les rivières, certains édifices, bref, la manne ! N'hésitez plus lorsque vous désirez orthographier correctement un petit bled méconnu ou une grande avenue dont la graphie est malmenée à gauche et à droite. TOPOS sur le Web. Noms et lieux du Québec. Gouvernement du Québec. Source : OQLF. Fidèle à mon habitude, je me permets d'également signaler la mise à jour de la BDL. Ce mois-ci, 35 nouveaux articles viennent étoffer la banque, dont un savoureux petit billet sur l'adjectif ou adverbe « moult »....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Difficultés et anglicismes 
30 janvier 2004

Au boulot sans « chêne », un peuplier

Ce matin, petit parcours des escales retenues au cours de mes navigations quotidiennes des derniers mois. Je m'aperçois que les arbres sont à l'honneur et vous livre un trio, sur l'heure ! La forêt : fondement de la culture québécoise Ainsi présente nos bois le feuillu site du CREAF (Centre de recherche et d'expérimentation des arts forestiers). Si en parcourir l'herbier est fort enrichissant, la forêt créative et sa pluie de glossaires, de lexiques et de rubriques est une sylve d'informations. À ajouter aux signets. Source : Selon mes notes, cueilli au coeur d'un commentaire de François Granger sur l'ancien carnet du capitaine Gloaguen. Les arbres, tout simplement Un site à explorer du sous-bois à la cime. Les arbres. Au sein des merveilles, arbres et mythologie, lexique français-latin-anglais (en perpétuelle croissance), et glossaire. Un lieu de promenade à conserver et à surveiller. Source : Lexilogos, via Zénon. Les arbres : ressource naturelle Du côté du gouvernement canadien, on nous offre un glossaire de terminologie forestière (aussi en anglais) et la terminologie de la sylviculture au Canada (là aussi, une version anglaise est disponible). Source : Dégotés en essayant de retrouver le Dictionnaire mondial des arbres, mentionné ici, dont l'URL ne répond plus ce matin, espérons que ce n'est que temporaire. Le cas échéant, j'y reviens....
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
27 janvier 2004

Sublime trouvaille !

Mission : créer le plus grand dictionnaire de langues modernes (l'équivalent de 500 encyclopédies). Le dictionnaire couvre 30 langues modernes, 10 langues anciennes, et contient au-delà de 30 millions d'entrées. Il se veut libre d'accès à tous les habitants du monde, par le biais d'Internet. Websters Online Dictionnary, The Rosetta Edition. Interface en anglais, mais (évidemment) présence du français. Si je jette un oeil à « vamp », par exemple, je vois défiler les définitions (pour le substantif et le verbe), les définitions relatives à des domaines spécialisés, où on me souligne que le mot est probablement originaire du français « avant-pied » (ce que me confirme le GDT), une liste des acronymes (le cas échéant), les synonymes, les synonymes en contexte, des exemples d'usage en langue courante, d'usage commercial, la fréquence d'usage, les expressions, un recensement de la présence dans les médias et la littérature (multilingue), anagrammes, rimes, et, évidemment, le sens ou l'équivalence dans une multitude de langues et de langages (incluant le HTML, la langue des signes, le morse, le code binaire, etc.). Et j'en passe ! Allez jeter un oeil, le petit bouquin qui s'affichera à droite de votre écran lorsque vous accéderez au mot recherché est l'index (on l'écrit, d'ailleurs), il vous offrira un menu contextuel qui facilitera la navigation au coeur de ces riches et interminables pages. L'accès au menu contextuel vous suit d'ailleurs partout, de haut en bas. Une pure merveille ! Mise à jour : Le distingué Language Hat (un carnetier qui mérite respect, il convient de le dire) est allé faire un tour du côté de la trouvaille et en a été beaucoup moins heureux que bibi ! Les traductions sont quelquefois oiseuses semble-t-il... (mea culpa j'avoue ne pas être allée trifouiller du côté du hongrois et du russe). D'un point de vue de langagier, il trouve le site truffé d'inutilités. Un point de vue que je ne partage pas (je crois que c'est bien la première fois que cela m'arrive dans le cas de language hat...). Je crois sincèrement que ce jeune site est prometteur et que s'il a ses défauts, comme tous ses pairs, langagiers ou pas, il constitue un carrefour d'informations intéressantes et un excellent point de départ pour qui veut élargir ses horizons ou ajouter une ressource (dussions-nous la qualifier d'« alternative ») à celles que l'on consulte déjà. L'auteur du carnet Semantic Compositions, par ailleurs, émet un commentaire un tantinet plus positif. À suivre sur language hat... NDLGR : Pour fouiller les entrailles de la bête par ordre alphabétique, c'est par ici....
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
18 décembre 2003

Des dicos pour Noël

La liste de l'unique et incomparable Jean-Luc Manguin (le papa du meilleur dico de synonymes en ligne). Des suggestions en or ! Foi de grande rousse....
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
13 décembre 2003

Votre cuisine est-elle multilingue ?

Plus de 30 000 mots-clés du domaine culinaire en six langues. Un royaume où le fin palais est roi ! Néerlandais, allemand, anglais, français, espagnol et italien. Le tout est réparti en un éventail de catégories (produits laitiers, procédés, expressions générales, desserts, gibiers, etc.). Fort appétissant, non seulement pour les langagiers et les professionnels du domaine de l'hôtellerie, mais également pour le gastronome à la langue déliée jusqu'aux quatre coins du monde. La Culibase, mise en ligne par Menutex. Source : GlossPost....
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
13 décembre 2003

Heureusement, il y a Zénon...

Depuis janvier dernier, je vois passer des contributions sur des listes de langagiers, notamment Eurêka et en plusieurs endroits du Web, des textes vantant les mérites de « logos ». Comme je connaissais déjà depuis un bout de temps leur pignon sur Toile, je parcourais distraitement le tout, m'étonnant que l'on (re?)découvre soudain cette ressource aux multiples facettes. ERREUR ! C'est finalement en lisant un billet de Zénon que je me suis décidée à aller y voir de plus près. Et ça valait le coup, croyez-moi ! le « .it » de logos est devenu un « .net », du coup, le graphisme de la page d'accueil surpasse de loin tout ce qui a été fait chez logos, toutes les ressources et informations souhaitées y sont accessibles par menu déroulant, dicos des enfants, anagrammes, conjugueur, bases de données terminologiques et textuelles, petite histoire de Logos (la société, qui fait aussi des affaires), revue de presse (pour n'en citer que quelques-unes), bref, tout ce qu'il faut pour s'y engouffrer des heures durant, mais surtout, surtout, pour mériter la place d'honneur parmi vos signets. Je m'en voudrais de clore ce billet sans mentionner Verba volant, une base multilingue (plus de 60 langues) de pensées, maximes, et citations d'écrivains, philosophes, poètes et penseurs. Le coupable dans tout ça ? Rodrigo Vergara, un Chilien vivant en Italie depuis 1974 et qui a rassemblé une armada de traducteurs et de contributeurs bénévoles pour créer ce trésor (gratuit, je le rappelle). Quel merveilleux crime ! Signore Vergara, grazie mille !...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
5 décembre 2003

Superbe !

Si vous êtes intéressé par les langues autochtones et avez prisé le dictionnaire inuktituk dont je vous parlais l'an dernier, préparez-vous pour la version limousine du genre. La Bibliothèque nationale du Canada offre en ligne un lexique naskapi avec définitions en naskapi, en français et en anglais, affichage du naskapi en écriture romaine et en caractères d'origine. D'une vélocité exemplaire, le lexique nous offre un moteur de recherche très efficace, doublé d'une page d'exploration par ordre alphabétique. Merci à Yvan Cloutier (Eurêka) pour le précieux tuyau....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
4 décembre 2003

Quand le rouge est signé Grenadine

Il y a quelques mois, en suivant la piste de mes référents, j'ai repéré Grenadine. Les mots « Petites bulles rouges - De l'air du temps, de passions et de mots » n'auraient su me laisser indifférente. Et puis, j'ai attendu, histoire de m'assurer que la carnetière ne se rangerait pas du côté des éphémères de la carnetosphère. Ensuite, j'ai oublié (hon !). Aujourd'hui, toujours en suivant la même piste, j'ai remarqué une rubrique « langue » que je me suis, il va sans dire, empressée de dévorer. Et ça valait le coup ! Tout d'abord parce que je me suis rendue compte que je négligeais aussi la lecture du carnet de Pierre (hon ! bis), et parce que j'y ai mis la patte sur la mecque de la terminologie d'Harry Potter (à l'origine repérée par François). Noms propres (personnages, potions, sortilèges, etc.), titres de cours, vocabulaire général, dictionnaire français-anglais, le tout livré en cinq volumes (et la lignée promet de se perpétuer). Je me meurs de partager la trouvaille avec ma puce ! NDLGR : (mise en garde : blague d'initié à lectorat cible très très restreint) Tiens, tiens, Grenadine semble avoir des goûts communs avec un certain cfd. ;))...
2 décembre 2003

Percipere me juvat

Férue de terminologie, la formation et l'origine des mots me passionnent et je peux passer des heures à trouver le néologisme qui désignera le plus adéquatement un nouvel objet ou une nouvelle réalité. L'usage est, certes, une excellente piste, sinon en cours de recherche, du moins à l'étape de validation. Mais, encore aujourd'hui, les racines latines et grecques ne sauraient être boudées et nous aident non seulement à comprendre, mais aussi à « réinventer » la langue. En remontant à la racine d'un lien attrapé au vol sur la liste de discussion de Liens utiles, je suis tombée sur un trésor venu tout droit de l'Île de la Réunion. Le site Latin pour grands débutants nous offre un dictionnaire français-latin (plus de 36 000 entrées) que je me suis empressée d'ajouter à ma liste de favoris. Parsemé de rares, mais judicieux articles de Quicherat, l'ouvrage permet en quelques clics d'ouvrir les portes mystérieuses du latin, où repose l'origine de plusieurs langues vivantes. En prime, une riche page d'hyperliens regroupe une immense partie de ce qui grouille et grenouille sur le Web en matière de latin. Un bonheur ! Si vous en êtes à vos premiers pas en latin, on a aussi pensé à vous en mettant en ligne le vocabulaire de base et un survol de la grammaire. Quant aux plus aguerris, ils se dirigeront probablement vers les oeuvres intégrales ou partielles, tantôt accompagnées d'annotations, d'une traduction ou, plus simplement, d'hyperliens vers le dictionnaire. Qui a dit qu'il ne se passait rien à l'Île de la Réunion ? ;)...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Supermanne de liens 
24 novembre 2003

Enfin !

L'OQLF nous présente, rassemblées sous le thème « Terminologie élémentaire du mentorat et de l'accompagnement », 30 fiches pour le moins salvatrices. Ce secteur en pleine progression est envahi par les anglicismes (« coaching » ça vous dit quelque chose ?). Voilà qui, je l'espère, en guidera plusieurs dans le choix d'un vocabulaire français de qualité. Bravo !...
Commentaires( 2 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Difficultés et anglicismes 
17 novembre 2003

Boisson-doudou

Novembre arrive avec son lot de grisaille et sa note de mélancolie (le dernier hyperlien me cause du souci, voir le billet du 12 novembre sur la page d'arrivée). Mois étrange s'il en est un. À mi-chemin entre les splendeurs automnales et le froid vivifiant des blancheurs hivernales, il est, depuis quelques années en la rousse demeure, messager de pépins et de contrariétés. Entre le trou béant (bien que passager) du carnet de commandes, les coups de coeur scrutateurs à terminer, les sources d'émerveillement à commenter (pourtant depuis longtemps sur la planche), les révisions et les traductions bénévoles à faire ou à parfaire, le vague à l'âme guette, insidieux. J'ai alors un regard pour la théière de porcelaine héritée de ma grand-mère, qui trône en permanence sur la table de la salle à manger. J'ouvre un coffret, j'y choisis soigneusement trois sachets d'infusion. La situation réclame une boisson doudou : un thé bien chaud. Aujourd'hui, un darjeeling. C'est alors que je me suis souvenue d'un documentaire extraordinaire tourné sur une plantation de thé et du soin qu'on y prenait à trier des feuilles de thé exceptionnelles pour préparer l'infusion des rois (ou, du moins, des biens nantis). Je me suis dit que le thé avait une âme qui devait rejoindre celle des mots, inévitablement. J'ai fureté. J'ai trouvé. De l'origine du mot thé à son vocabulaire de dégustation, de ses anecdotes au mariage des goûts, des saveurs et des arômes en passant par son cérémonial, ce passage sur le site de l'Association du thé du Canada et du Conseil canadien du thé vous donnera envie d'entendre le sifflet de la bouilloire. Aussi en anglais. Trucs, infos et recettes en prime....
Commentaires( 2 )
Mots-Clés: Culture générale Lexiques, glossaires, dicos Récré 
14 novembre 2003

Dictionnaire biographique du Canada

Nouvelle présentée par le bulletin d'information du département d'histoire de l'Université Laval. On peut consulter ses 14 volumes français et anglais (et son moteur de recherche). La première phase du projet, lancée dernièrement à Halifax, donne accès, en gros et un peu plus, à ce qu'on retrouve sur le CD-ROM. En février prochain, il y aura d'autres ajouts dont une galerie de photos, puis à l'automne prochain, nous aurons un accès privilégié aux inventaires des fonds d'archives des personnages du DBC élaborés aux ANC. Source : Grimoire...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Culture générale Lexiques, glossaires, dicos 
11 novembre 2003

Antidote Prisme : quand audace et passion se marient à l'intelligence

Le roux carnet se consacre à la défense et à la promotion de la langue française. Vous le savez déjà. J'y partage mes découvertes cybériennes en matière de ressources gratuites et offertes sur l'immense et merveilleuse Toile. Comme tout le monde (j'imagine), j'utilise aussi des ressources et des ouvrages de référence payants. Parmi ceux-là, la base Termium, le Grand Robert sur cédérom et... Antidote. À chaque mise à jour d'un logiciel de correction ou de référence, j'ai toujours rêvé d'obtenir un commentaire complet rédigé par un utilisateur avancé. Entre les survols des chroniques technos et les études exhaustives des bancs d'essai, livrés sous forme de tableaux bien souvent peu conviviaux, il semble exister fort peu de choix en matière d'écrits réellement axés sur une information complète. Je profite donc de ce carnet pour rédiger enfin une critique (constructive) d'un logiciel que je considère comme indispensable. Une évaluation faite par une utilisatrice qui informe, met en garde, commente, repère et (si, si !), encense. Depuis une semaine, je tâte la bête, je la teste, je lui fouille les entrailles afin de découvrir ses nouveautés, ses forces, ses faiblesses. J'ai hier réalisé que le billet qui en couvrirait tous les aspects de façon adéquate serait infiniment long. J'ai donc résolu de publier chaque jour, autant de fois que cela s'avérera nécessaire, un commentaire sur un des nombreux volets d'Antidote. Et cela en vaut la peine, croyez-moi ! Neuf fois sur dix, j'ai pu constater que les utilisateurs de ce logiciel ne l'exploitaient pas à sa juste mesure (c'est malheureusement le cas de bien des logiciels, je l'avoue). Or, Antidote, dans sa version actuelle, est un atout indéniable pour tout langagier, tout communicateur, tout amant de l'écriture. Dès ce soir donc, premier volet. Mise en contexte (matériel utilisé, historique de mon utilisation d'Antidote et broutilles) et analyse du dictionnaire revampé d'Antidote Prisme (ou du moins le premier volet, car de juteux onglets y foisonnent). Du néophyte à l'utilisateur aguerri, tout le monde devrait y trouver son compte. J'ai même fait tester le logiciel par ma fille de 8 ans, Marie-Thaïs. C'est parti mon kiki !...
10 novembre 2003

CNRS : Dictionnaire comparé du droit d'auteur et du copyright

Voilà qui avait échappé à ma vigilance... le dico est en ligne depuis le 15 septembre dernier. Malheureusement, il en vous en coûtera 60 Euros (tarif annuel) pour y avoir accès... Je ne l'ai ni consulté ni évalué. Mais la qualité du travail du CNRS est habituellement indéniable. Pour nous mettre l'eau à la bouche, on nous offre une bien minuscule copie d'écran... NDLGR : Merci à Monsieur Henri Rolais pour la note....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
14 octobre 2003

Sur le banc d'essai...

Everest. Source : Glosspost. Dico gratuit en version 2.1 beta. Roumain, italien, anglais, allemand, espagnol et, bien sûr, français. Version Linux en prime ! À explorer, tester, surveiller, suivre. On nous annonce 31 langues... et probablement plus !...
Commentaires( 5 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
4 octobre 2003

Dicos inspirants pour le week-end...

Dico caprin (via Liens utiles) de fromagesdechevre.com et Abécédaire du Vin, de Gilliard. Bonne soirée ! ;)...
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Culture générale Lexiques, glossaires, dicos 
4 octobre 2003

Le GDT : peau neuve d'ici 6 à 10 mois !

Dans un article du Devoir de ce matin signé Guylaine Boucher (contenu intégral réservé aux abonnés), Gilles-Louis Racine, directeur de l'information et de l'administration à l'OQLF, nous apprend une belle et grande nouvelle. Je me permets d'en reproduire ici l'essence : Déjà bilingue (anglais/français), d'ici six à dix mois le site fournira en effet de l'information terminologique en de multiples langues. Le portugais, l'espagnol, l'italien, le chinois, aucune langue n'est exclue. Des ententes auraient déjà été conclues avec la Chine, le Mexique et le Brésil. On nous annonce que des illustrations et de courts extraits sonores pourraient aussi être mis en ligne par le biais du GDT. Il est à noter que le GDT offre déjà quelques rares illustrations. Voilà une nouvelle que j'aurais bien aimé lire dans la Francilettre... mais on doit souligner que le dernier numéro de la Revue d'aménagement linguistique présentait les travaux de développement d'une base de terminologie multilingue. L'OQLF (né du mariage de l'OLF et de la Commission de protection de la langue française) célébrait cette semaine son premier anniversaire. NDLGR : Merci au pas très humble pour la piste....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
19 septembre 2003

Legalis

Cette semaine, Thot pointe, sous la plume de Francine Duval, vers un excellent site francophone sur les aspects juridiques de l'Internet, de l'informatique et des télécommunications. Daniel Duthil, expert du domaine s'il en est un, met en ligne jurisprudence, actualités, code annoté de la propriété intellectuelle par l'intermédiaire du Celog (un bébé de l'érudit Duthil) et, ô joie, un base de contrats types. Mais le site ne se résume pas qu'à cela, on y trouve une panoplie complète de pertinente documentation pour quiconque s'intéresse ou doit s'intéresser à cet univers. En furetant un tantinet, j'ai découvert avec bonheur, sur le site du Celog un excellent glossaire des termes officiels de l'informatique, offert en anglais et en français. Autre petit truc intéressant, une des dernières décisions rendues recensée par Legalis porte sur une cause de l'ANPE (Agence nationale pour l'emploi). Victime de parasitisme, l'ANPE a gagné sur le fondement alors qu'un site pornographique a effrontément « recyclé » l'utilisation des quatre petites lettres du populaire acronyme. La cause n'est pas sans rappeler le récent jugement rendu dans l'affaire de typosquattage opposant l'OQLF à un malfrat portant également les stigmates de la pornographie. On se souviendra que l'OQLF aussi, est sortie vainqueur de l'aventure....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Aide à la rédaction Pertinence 
2 septembre 2003

La rou(ss)e de secours

Du côté de chez cfd, on baigne dans l'ordination ces jours-ci, ce qui provoque certains étonnements du côté de chez Pilon en matière de vocabulaire. Si vous êtes intrigué par le nouveau vocabulaire religieux (et fort spécialisé) de Carl-Frédéric, je vous suggère un petit détour au quai de Saint Nicolas, où l'on retrouve une brochette de lexiques fort instructifs. Vous y retrouverez notamment les trois dernières expressions utilisées par cfd : anamnèse et intinction. Au passage, j'attire aussi votre attention sur le calendrier interreligieux et interculturel, qui peut s'avérer fort pratique. Cependant, dans l'exhaustif ouvrage, nulle trace du mot porrection, pourtant présent dans les dicos. Je vous livre donc la définition de l'indispensable TLFI : PORRECTION, subst. fém. LITURG. CATH. ,,Dans une cérémonie d'ordination, rite qui consiste à présenter et à faire toucher aux ordinands les instruments qui symbolisent leurs nouvelles fonctions`` (Foi t.1 1968). Même dans l'Église latine, les rites de l'administration des sacrements ne sont pas demeurés les mêmes. Autrefois, l'ordination se faisait sans porrection des instruments; aujourd'hui, certains estiment cette porrection comme une partie essentielle du rite (Théol. cath. t.14, 1 1939, p.568). Prononc. et Orth.: [()]. Att. ds Ac. dep. 1762. Étymol. et Hist. 1604 «action de présenter en étendant les bras» (Trium Ling. Dict. ds GDF.); spéc. 1752 liturg. (Trév.). Empr. au lat. porrectio «allongement, ligne droite» dér. de porrigere «diriger en avant, étendre».Que dieu vous bénisse ! ;))...
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
1 septembre 2003

Par mo(n)ts et merveilles

Il est infatigable ! Xavier Nègre, l'artisan - que dis-je, l'artiste ! - qui construit et alimente sans relâche le remarquable site Lexilogos a, en août encore, incroyablement nourri son bébé. Je me suis particulièrement attardée dans les pages du site de Saint Germain des Champs, où l'on retrouve une substantif glossaire du patois local, le morvandiau. Xavier a également dégoté un dico pas « picardé » des vers, dont il vante, avec raison, les qualités de présentation. Mais là ne s'arrêtent pas ses découvertes, faites un détour du côté des nouveautés, il y a de quoi faire déborder votre banque de signets, foi de grande rousse !...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Supermanne de liens 
31 août 2003

Un mot pour le dire : colombelle

Colombelle. Substantif. Féminin. En imprimerie, filet de séparation entre deux colonnes. À ne pas confondre avec couillard (un mot beaucoup moins joli d'ailleurs) qui désigne le filet de séparation entre deux textes, souvent de petite dimension. Source : Glossaire du monde du carton, de l'imprimerie et de la PLV (promotion sur les lieux de vente). Le glossaire donne également la version anglaise des mots et des expressions recensées. L'ouvrage est signé Volume Software....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Un mot pour le dire Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
30 août 2003

Je vis au Tchubec

Ainsi se dit « Québec » en jersiais. La section « langue seconde », du site de la Société jersiaise, offre une quantité incroyable de poèmes et de textes, ainsi qu'une variété intéressante de petits lexiques, parfois unilingue jersiais, bilingue (draguant le français ou l'anglais) ou trilingue (jersiais, français, anglais). L'URL, récoltée dans un billet du « cyberUncle », regorge de vocabulaire et d'infos. Ma seule frustration ? L'impossibilité (après plusieurs essais infructueux) d'écouter les capsules audio pour entendre le doux son de cette langue régionale. Aussi un tantinet déçue que l'anglais y semble mieux servi que le français. Mais j'admets volontiers que la lecture et la compréhension du jersiais est tâche beaucoup plus facile aux francophones qu'aux anglophones....
Commentaires( 6 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Littérature en ligne Multilingue 
5 août 2003

Assurer son français...

Aon offre en ligne une pratique base de terminologie français-anglais ou anglais-français. Il est fort à parier que si d'autres langues vous intéressent, vous pourrez y trouver votre compte en entrant par la grande porte d'Aon, et en choisissant votre pays (et implicitement, la langue) cible....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
27 juillet 2003

Vocabulaire et recyclage

Guide du vocabulaire en matière de recyclage, le glossaire de Recyc-Québec vous éclairera sur les subtilités langagières du « vert » discours. Apprenez à ne pas confondre le centre de récupération et de tri et la déchetterie. Il est à noter que l'ADEME (Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Énergie) offre également en ligne un glossaire du guide de l'environnement en Lorraine, qui couvre davantage de matière (ou devrais-je écrire plutôt « de matièreS » ;)...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
27 juillet 2003

De merveille en merveille

Le 11 juillet 2002, je rédigeais le billet suivant : Une pure merveille ! Cliché comme expression, je sais, mais je n'en vois pas d'autre qui saurait mieux exprimer ce que représente cette perfection (si, si, vous avez bien lu !). Vous tapez commerce et vous obtenez séance tenante toutes les expressions y relatives, les compositions de mots (pensez à commerce électronique), les définitions, les nuances. Oufffff ! Tout cet éventail de précisions vous est offert en plusieurs langues de départ pointant toujours vers le français. Italien, espagnol, anglais, néerlandais, allemand. Le dictionnaire d'apprentissage du français des affaires. DAFA. Chapeau ! Évidemment, j'ai vérifié chez Eurêka et elle y était. Je m'en veux un peu de ne pas avoir cliqué plus tôt ... Un petit tuyau : utilisez des mots-clés généraux pour effectuer vos recherches. Commerce électronique, par exemple, n'aboutira à aucun résultat, mais commerce vous donnera accès à toutes les variantes. Même remarque pour courrier (pour l'obtention de courrier électronique - bientôt courriel, comme chez les cousins?). Un projet mené à bien (le mot est faible) par le Groupe de recherche en lexicographie pédagogique (Grelep, Institut des langues vivantes de la K.U.Leuven, Belgique, aaaaah ces Belges, ce que je peux les aimer !). Aussi en version papier aux éditions Didier. DU NOUVEAU ! Le 8 juillet dernier, je recevais un courriel de Serge Verlinde, un des cerveaux générateurs du pertinent contenu du DAFA. Je me permets d'en reproduire ici une partie du savoureux propos : « Je vous signale que nous travaillons à un dictionnaire d'apprentissage pour le français général (5000 lemmes les plus fréquents du français; en accès libre). Vous constaterez que ce dictionnaire pousse encore plus loin l'exploitation du support informatique. » Depuis le 8 juillet, je vais voir régulièrement la bête évoluer et lui chatouiller les entrailles. Le DAFLES (Dictionnaire d'Apprentissage du Français Langue Étrangère ou Seconde). Ne vous laissez pas impressionner par la fenêtre éclair, refermez-là et entrez, tout simplement. Six langues (anglais, néerlandais, espagnol, italien, allemand) qui trouveront une porte d'entrée vers le français. Conjugaisons, synonymes, antonymes, mises en contexte et sens variés, définitions, dérivés, actants, collocations, fonctions lexicales, alouette ! Encore une fois, un projet du GRELEP. L'arrivée d'une telle base répertoriant en prime les antonymes en français sera, je crois (qu'on me dise si je fais erreur) une primeur sur la Toile. J'ai peine à contenir ma hâte (impatience ?) de voir le bébé devenir grand....
23 juillet 2003

Nom d'une vergue de bonnette de grand catacois !

Récemment, je m'émerveillais devant le vocabulaire imagé du bâtiment et des toitures. Ce matin, par curiosité, je suis allée fouiner du côté du vocabulaire maritime. Avis à tous les capitaines, tribordais, bâbordais et amants de felouques, de caraques et de houques de ce monde. Voici une mer de mots d'un bout à l'autre du monde. dictionnaires de marine consultables sur Internet, de Termisti. Plusieurs bases de terminologie multilingues. Deux en français, celle de NautiWeb, Dictionnaire des termes marins, et celle de Net Marine, Lexique des termes de marine. Au chapitre des bases multilingues incluant le français (je vous laisse explorer celles l'excluant, au gré de vos besoins), notons le Dictionnaire de navigation Maritime (français-anglais ou anglais-français), et l'encyclopédie de la navigation fluviale (allemand, néerlandais, anglais, français), pour ne nommer que celles-là ! Bonne navigation et clin d'oeil au capitaine !...
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
21 juillet 2003

Image et mots

Le CRDP de l'académie de Grenoble, un endroit où l'expression « Le savoir partagé » prend tout son sens. Le volet éducation à l'image offre une section Glossaire et grilles qui s'attarde au vocabulaire de l'image, qu'elle soit littéraire, télévisuelle ou cinématographique, dessinée ou animée. Les grilles repèrent les limites d'une séquence, les constituants de l'image instantanée, ceux de l'image animée, du son...bref, des infos à satiété. Excellente ressource....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
21 juillet 2003

Place au spectacle !

Le repaire des mots et expressions du spectacle, jargon anglophile inclus. L'ouvrage semble on ne peut plus complet. Six volets : théâtre, lumière, son, structure/accroche, sécurité et divers. Un index défilant tous les mots recensés, des illustrations qui nous font naviguer vers des hyperliens appropriés nous transportant dans la base de vocabulaire. À explorer d'un bout à l'autre. Mention spéciale pour l'index des traductions (français-anglais et anglais-français). L'utilisation de cadres rend par contre difficile, voire impossible la création d'un hyperlien efficace vers les volets de la base. Dernière mise à jour en janvier 2003. Le bébé est nourri et entretenu par Freid Borzeix. Glossaire des termes techniques du spectacle. Un ouvrage qui réclame les rappels ! ;))...
Commentaires( 2 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
21 juillet 2003

J'entrave que pouic à ce qu'il bonnit !

Si certaines tranches du vocabulaire de Simenon vous donnent le tournis, appelez le Cyberdico de Jean-Claude Mondouïs à la rescousse. 849 mots d'argot expliqués. Français-argot ou argot-français. Plusieurs liens hypertextes conduisant à des fenêtres d'exemples aussi savoureux que colorés. Dernière mise à jour en novembre 2001 cependant. Dommage......
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Drolatique 
21 juillet 2003

Vocabulaire florissant (2)

Petit billet thématique pour ceux d'entre vous qui ont l'âme jardinière et pour les lecteurs de Martine qui auront la curiosité de suivre les indices de son pisteur. Une encyclopédie qui fleurit en ligne Facile à explorer par ordre alphabétique, nourrie à grands coups de savoir multi-auteur, cette encyclopédie comporte également un glossaire de la chose jardinière. En prime, plusieurs sections du site sont également disponibles en espagnol. En ce qui concerne la version anglaise, qui a été digérée dans l'estomac du traducteur automatisé de Google... j'ai certaines réserves ;) Côté jardin Du côté de jardinage.net, on retrouve un lexique horticole peuplé de 666 mots et définitions. Remarque gratuite : j'en ajouterais au moins un, juste pour éloigner l'analogie apocalyptique ;) L'oeuvre d'un passionné Jacques Myette, passionné d'arbres et de nature, également conseiller pédagogique des TIC à la commission scolaire des Trois-Lacs, a semé sur la Toile plus de 1000 noms vernaculaires jumelés à leurs noms scientifiques. Évidemment, force renseignements et illustrations s'ajoutent à la nomenclature des feuillus, conifères, arbres ou arbustes. Il est à noter que le site a été bâti en 1997. Il vaut le détour, notamment pour son magnifique lexique illustré. Arbonet, le site de la connaissance des arbres et des arbustes. Source : Thot, un article de Denys Lamontagne....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
17 juillet 2003

Vocabulaire florissant

Avoir le pouce vert est une chose, connaître le vocabulaire qui l'accompagne en est une autre... Un excellent point de départ pour tout jardinier amateur ou aguerri à la recherche de la fine fleur du vert vocabulaire : glossaire du jardinier. Signé Albert Mondor... (et acolytes ?) NDLGR : Je l'avoue... j'ai été fort étonnée de retrouver un glossaire sous l'aile de TQS.......
Commentaires( 6 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
15 juillet 2003

Poésie dans les chaumières

Empoignant les chantignolles, il cala sa panne faitière sur l'arbalétrier. Que voici un vocabulaire méconnu ! Porté à mon attention par courriel, reçu dimanche de Pierre Pilon, qui me citait un article paru dans le Soleil, signé Louis Desrochers. Je vous en livre un extrait : Elles se composent principalement de chevrons (arbalétriers), poinçons, entraits et jambes de force (contre-fiches), auxquels viennent parfois se greffer des pannes, chantignolles et autres pièces aux noms tous aussi « chantants » les uns que les autres ; ces dernières membrures sont, par contre, moins utilisées dans les charpentes de toit contemporaines. Que de possibilités descriptives, que de belles analogies à créer avec des mots ouvriers qui n'ont rien à envier à la sophistication des mots élites ! Je me suis donc mise en quête de ce vocabulaire à la fois pertinent et évocateur et j'ai trouvé. Le Musée du bâtiment nous offre le glossaire du bâtiment, truffé de vocabulaire d'hier, dont certains éléments ont perduré jusqu'à notre époque. Vous ne décrirez plus jamais votre chaumière de la même façon......
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
5 juillet 2003

L'OQLF : du nouveau !

Il est de ces trucs que l'on remet toujours à plus tard, pour mille et une bonnes raisons (se persuade-t-on). Sur la rousse liste de ces témoins de mon occasionnelle tendance à la procrastination, se trouvait le projet d'écrire à l'OQLF pour m'enquérir de l'existence d'une liste de diffusion ou d'un bulletin électronique. Eh bien biffé le truc ! La dernière capsule de l'OQLF s'intitule « La francilettre vous connaissez ? » et nous annonce la possibilité de recevoir la bonne nouvelle directement dans notre boîte de courriel. Triple hourra ! Évidemment, je me suis empressée de m'y inscrire. Dans une autre ordre d'idée, l'OQLF, dans une communiqué du 25 juin, nous informe de sa collaboration avec des partenaires privés pour la mise en ligne d'un lexique du golf, sujet de saison s'il en est. Pour ceux et celles qui seraient, tout comme moi, pas très « chauds » à l'idée de consulter un lexique en format pdf, je rappelle qu'un tel lexique (anglais-français, avec définitions) est également disponible en ligne, juste ici. Indispensable BDL Dans son édition des nouveautés de juillet, l'OQLF complète avantageusement sa série d'articles « traitant d'homophones lexicaux, de pléonasmes, d'altérations d'expressions et de paronymes ». À parcourir maintenant !...
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Difficultés et anglicismes 
2 juillet 2003

Les cinq outils de TV5

Dans sa section langue française TV5 met à notre disposition cinq outils en une même fenêtre, qui s'ouvrira sur un simple clic. Un dico de la langue française, des synonymes, un conjugueur, un dictionnaire anglais-français et français-anglais. Assez complet, bien qu'il soit impossible d'y trouver courriel, courrier électronique, mél ou e-mail (j'ai vraiment tout essayé !). Webmestre (et webmaster) y figure par contre en bonne et due forme. On n'y a donc pas boudé la technologie. L'outil n'en demeure pas moins extrêmement intéressant en vue d'une consultation rapide et son petit côté multifonctions rend la chose particulièrement véloce. Roussement recommandé. Le dictionnaire multifonctions. Source : Liens utiles. En prime, on y offre actuellement un dossier Simenon à l'arrivée. Un peu plus bas sur la page d'accueil de la section, des chroniques d'actualité littéraire, des jeux, bref, il y en a pour tous les goûts. Et tout en bas, la nooSphère, un guide des meilleures ressources francophones sur Internet, présente un bouquet de liens pertinents (que je me promets d'ailleurs d'explorer). Bravo !...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
1 juillet 2003

Vocabulaire métalinguistique

Connaissez-vous la différence entre un régionyme et un régionalisme ? Un choronyme et un toponyme ? Savez-vous ce qu'est un anglonyme ? Pour élucider tout cela ou ressasser vos leçons, un petit tour du côté du Québec par les mots, une étude menée par Louis-Edmond Hamelin, Université de Sherbrooke....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
1 juillet 2003

Vocabulaire carnetier

Jeremy Smith a mis en ligne un glossaire multilingue des carnets Web (anglais, espagnol, français, portugais, galicien et allemand). Repéré par MediaTIC via eCuarderno. Bon ! C'est décidé. Quelques personnes sont déjà au courant et l'attendent depuis plusieurs semaines. Ce week-end, mise en ligne d'un glossaire carnetier. Question de nourrir ceux qui préfèrent le vocabulaire sans bogue*. * Oups, coquille, je voulais écrire, « blogue » et non « bogue », bien sûr ! ;)))...
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Cybercarnets Multilingue 
26 juin 2003

Un grain de sel porteur de bonne nouvelle

En avril dernier, je pointais vers le guide d'usage terminologique dans le domaine de la mobilité et de la reconnaissance des titres et diplômes du CICDI, et déplorait qu'il ne soit disponible qu'en format pdf. Eric Schvartz, passant par le roux carnet, y a laissé son grain de sel, et nous apprend que le riche document est maintenant offert en base de données interrogeable en ligne. Je suis aux anges ! À consulter en français ou en anglais. Ah ! La magie du champs « à vos claviers ». ;)...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
22 juin 2003

Un autre bon coup du CNRS

Dictionnaire comparé du droit d'auteur et du copyright. 430 fiches terminologiques, droit français, belge, anglais, américain et canadien. Je lis aussi : « Version en ligne en préparation ». À surveiller......
Commentaires( 2 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
21 juin 2003

Bel canto

Denys Lamontagne (Thot) commente et pointe vers l'Atelier du chanteur, où j'ai dégoté un glossaire du chant, qui conviendra tant aux langagiers qu'aux amateurs de bel canto. À ma grande joie, l'hypertexte y fait acte de présent et est utilisé de façon fort intelligente. RBO...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos À portée musicale 
21 juin 2003

Dictionnaire des arts médiatiques

« Ce dictionnaire électronique des arts médiatiques comporte plus de 2 000 entrées et 500 illustrations graphiques couvrant six domaines : copigraphie, holographie, infographie, multimédia (art cinétique, hypermédias, installations interactives, installations multimédias, performances, réalité virtuelle, robosculpture et télématisme), musique électroacoustique et vidéo, faisant intervenir toutes sortes de technologies de pointe (satellite, fibre optique, laser, plaques photovoltaïques, etc.). D'autre part, et dans son état actuel, les entrées des domaines de l'holographie, de l'infographie, du multimédia et de la vidéo sont documentées par 360 reproductions d'oeuvres, 710 références bibliographiques et 275 extraits de texte agissant comme commentaires. Chaque article comporte une définition, une traduction en anglais, et dans bien des cas un bref commentaire historique faisant état de l'avancement de cette technologie dans le champ de l'art. Les articles retenus définissent des procédés, des instruments, des pièces d'équipement qu'utilisent les artistes des arts médiatiques, ou des termes théoriques (...) »Le dictionnaire des arts médiatiques. Un boulot impressionnant de l'UQAM. Le seul hic, peut-être, c'est que la base a été achevée en 1996 et ne semble pas avoir intégré de mises à jour depuis. Elle n'en constitue pas moins une source d'information extraordinaire. Je suggère cependant de la survoler en gardant en tête que certains aspects peuvent avoir besoin d'actualisation ou de validation en matière de nouvelles technologies. RBO...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos À portée musicale 
21 juin 2003

Une bonne note

Un glossaire qui, de prime abord, ne paie pas de mine et suscite les doutes, mais nous révèle un ouvrage dont la vulgarisation bienséante, l'utilisation parcimonieuse mais intelligente de fichiers son, d'images et d'hypertexte, lui méritera un signet chez tout internaute amant de musique. ABCmusique. Signé Découvertes Musicales Multimédia (mais qui est là-dessous ?). RBO...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos À portée musicale 
21 juin 2003

GDRM

Si je devais octroyer un prix au site voué à la langue française le plus pertinent et complet qu'il m'a été donné de voir en matière d'oeuvre à auteur unique (et aussi une grande majorité d'autres signés en collaboration), ce serait celui-là. Et je pèse mes mots. Le GDRM. Guide des difficultés de rédaction en musique. Ne vous laissez surtout pas tromper par ce titre cent fois beaucoup trop modeste. Bourré, truffé, débordant de rappels ingénieux pour les langagiers, il deviendra pour plusieurs d'entre eux une bible, et pour les autres, la ciste des réponses aux questions retorses engendrées par la rédaction. La musique sert de porte d'entrée, certes, et les exemples reposent souvent sur elle, mais les tentacules de la sympatique pieuvre langagière touchent et caressent les moindres recoins de notre langue aimée, s'insinuant dans ses moindres subtilités. Je ne saurais recommander davantage une portion de l'ouvrage plutôt qu'une autre. Explorer et ajouter à vos signets (pas nécessairement dans l'ordre). Une mention particulière cependant pour deux sections tenant davantage du guide que de la référence, et qui valent leur pesant de platine : Techniques de lecture d'épreuve, et Rédaction scientifique. Signé Marc-André Roberge, Université Laval. Chapeau ! RBO...
21 juin 2003

Tout en musique

Pour le mélomane en vous, la musique revisitée façon langagière. Le Glossaire des instruments du monde et le Lexique des genres et termes musicaux. À « portée » d'un clic. Tirés de la bibliothèque d'IRMA (pas la douce, cela est une autre histoire...). Information et ressources pour les musiques actuelles. RBO...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos À portée musicale 
21 juin 2003

Ingénierie du son

J'ai eu un plaisir fou à le parcourir. On y répertorie les termes en usage tant en italien (incontournable en musique) qu'en anglais ou (évidemment) en français. Définitions en français et très bien vulgarisées. Modeste mais fort instructif. Le glossaire de l'ingénieur du son. Signé Jacques Cassard, mis en ligne par l'INRIA. RBO...
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos À portée musicale 
19 juin 2003

Un mot pour le dire : addiciel

Addiciel (« add-on ») : Composant logiciel optionnel, ou développé par une tierce-partie, destiné à être incorporé à une application ou un logiciel pré-existant pour en modifier les capacités ou lui apporter des fonctionnalités supplémentaires. Source : Le petit Dico de la francophonie. L'OLF reconnaît addiciel mais favorise plutôt l'utilisation de compagnon. Je préfère addiciel, et de loin. *Soupir* NDLGR : Prudence de mise avec le petit Dico de la francophonie, sachez qu'il contient quelques « farfelutteries ». RBO...
19 juin 2003

Un mot pour le dire : troll

Troll n. m. [USENET][SOC] Dans le folklore nordique, les Trolls se voient affublés de toutes les formes et les tailles possibles (généralement assez grand, tout de même), l'invariant étant leur caractère effroyable, semant la zizanie. Dans l'ouvrage « Les gnomes » de Wil Huygen/Rien Poortvliet (Albin Michel, 1979), les Trolls sont définis ainsi: « Les régions qu'ils habitent sont la Norvège, la Suède, la Finlande, la Russie, la Sibérie. Ils sont bêtes, primitifs, à la fois crédules et méfiants, d'une laideur répugnante. Ils ont un nez en forme de concombre et une queue. Leur force est redoutable ainsi que leur rapidité. Ils empestent et gardent souvent dans leur maison des caisses pleines d'argent et de bijoux volés, qu'ils caressent des doigts pendant des heures. Taille: plus d'un mètre. Couleur: jaune-brun. Cheveux: noirs et d'une saleté répugnante ». Le sens du mot a glissé, mais, dans certains textes, les Trolls sont invisibles, n'apparaissant que de manière erratique, ce qui les rapprocherait assez des fameux bogues informatiques. Par extension, et en tant que lanceur de zizanie, on peut étendre le sens à « sujet qui fâche ». (D'après © Olivier Sotiriades) Un Troll est donc sur l'Usenet, soit 1°) un sujet qui fâche (e.g. « Mac ou PC ? »), soit 2°) un individu qui persiste à lancer des discussions sur des sujets qui fâchent. Si le terme de Trolleur est utilisé, c'est pour la 2ème définition, Troll étant alors réduit au premier sens. Définition tirée du Jargon français. RBO...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Un mot pour le dire Lexiques, glossaires, dicos 
16 juin 2003

Qualité de vie

Tout ce qui contribue à créer des conditions propres à épanouir davantage l'individu comme vivre dans un environnement peu stressant, travailler dans une ambiance saine, efficace et détendue, s'adapter à un temps de travail réduit qui dégage plus de temps libre... Dictionnaire de la Fabrique des possibles. Signé Fing (Fondation Internet nouvelle génération)....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
8 juin 2003

Fuyez le coeur cassant du camembert jeune

Vocabulaire des fromages. Vous savez déguster ? Sachez commenter ! Allez, on dit en coeur : Frrrrrrrrommmmmmmmmages. Si vous êtes amateur, prenez la peine d'explorer le monde des fromages. Source : Aristotoile....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Culture générale Lexiques, glossaires, dicos 
1 juin 2003

Lexi-TIC

L'AFNET offre en ligne un glossaire qui constitue un complément remarquable aux sacro-saintes (et indispensables) bases de données terminologiques de réputation internationale. C'est au bas de la page d'accueil que vous pourrez fureter, par ordre alphabétique, dans cette manne de définitions. On y retrouve quelques petites coquilles (notamment en matière de signes diacritiques) et une brochette d'anglicismes (on ne me fera jamais avaler « e-business ») répandus, mais l'effort de francisation est bien (omni ?)présent et les succinctes définitions y sont d'une limpide clarté. J'y ai repéré des néologismes très récents et recensés d'intelligente manière. À explorer. Pour les définitions et les néologismes tout frais, tout frais, oui « m'sieur 'dame » !...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
1 juin 2003

Éducation et vocabulaire

Alors que les portes de l'éducation s'ouvrent de plus en plus vers des horizons sans frontières, TIC et TICE aidant, il devient important de connaître le « jargon » de ses interlocuteurs. Pour donner un coup de pouce à tout ce beau monde, ainsi qu'aux rédacteurs et traducteurs qui franchissent virtuellement les océans, voici un glossaire des sigles en usage en Éducation nationale venu tout droit de Paris. Instructif, régulièrement et bien nourri. Signé FCPE (Fédération des conseils de parents d'élèves) Paris....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
31 mai 2003

Pour savoir où trouver Thyrsis, notre berger mignon, lire, juste après l'incipit, le premier ennéasyllabe avec apocope dans l'antépénultième quintil du virelai anacréontique servant de bouquet...

... à Chloris. Le tournis ? Alors votre neurone curieux vous réclame un passage scrutateur vers ce glossaire. Il a été bâti en relation avec le contenu de Cent chansons françoises au siècle des Lumières. Je ne saurais mieux décrire le manuscrit « Berssous » que l'incomparable Frédéric Duchesne, qui a eu la grande générosité de le mettre en ligne. Je reproduis donc tout bêtement son intro : Le manuscrit dit "Berssous", rédigé à la fin du XVIIIème siècle, est un recueil varié de 94 textes de chansons en français, découvert en 1998 dans une maison abandonnée de la Chapelle d'Abondance (Haute-Savoie). Commentées de façon détaillée par un collectif d'auteurs compétents qui les ont replacées dans leur contexte historique ou social en essayant de retrouver les timbres musicaux adaptés, ces chansons revivent aujourd'hui pleinement. Grâce à l'Internet, ces textes anciens, avec leurs commentaires illustrés mais aussi leurs partitions et musiques écoutables en direct forment un ensemble cohérent et accessible au plus grand nombre. Géant !...
30 mai 2003

Hyperlien à tribord !

Voici un lexique des néologismes francophones attribués au monde du carnet. Signé par le capitaine lui-même. Je sens qu'il s'étoffera. J'y ai déjà émis un commentaire (évidemment) sur une petite confusion quant au sens du terme « carneticiel ». À voir et à nourrir ! J'aime....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Cybercarnets 
30 mai 2003

Posologie : à volonté

Pour ceux qui ont apprécié le site du laboratoire RALI en ne se limitant pas au gadget pour les accents, gare au syndrôme du signet en visitant ce site-là. Orthonet, beaucoup moins « songé » et davantage « grand public » que RALI, il faut cependant le souligner, il n'en est pas moins un outil de dépannage à l'éventail intéressant, à l'interface conviviale, et au contenu enrichissant. Des « graphies rectifiées » à une petite drague tout à fait réussie avec l'étymologie (section FORMANT du lexique), il constitue un remède excellent à certaines pertes de mémoire (de celles qui font rager) et sera un bon instrument pour donner dans le néologisme spontané à la lumière de racines clés. RBO...
25 mai 2003

DITL

Le 19 juin 2002, j'écrivais : DITL, Dictionnaire international des termes littéraires À parfaire, sans aucun doute. Les équivalences annoncées vers plusieurs langues sont souvent décevantes et l'hypertexte, utilisé à profusion, mène souvent au trou noir. Néanmoins, la base est riche et vaut, sans nul doute, mention ici et ajout à vos signets. Une oeuvre évolutive (contributions accueillies) coordonnée par l'Université de Limoges. Émergence. Aujourd'hui, je recevais un courriel de Joseph Fahey, responsable de l'édition électronique du DITL. Oufffffff ! Le bébé a fait du chemin !!! Les atomes de carbone du site naissant s'étreignent vers la formation du diamant. Désormais dotée de sa propre URL (ditl.info), la bête livre un contenu de plus en plus étoffé et de mieux en mieux structuré, où l'étymologie est omniprésente, ô joie ! L'escalade vers l'Everest du terme littéraire est décrite ici, sur le cybercarnet personnel du DITL, rien de moins ! Chapeau !...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
24 mai 2003

Chimie et beauté

Abrité sous l'aile du CNRS, au sein du richissime Sagascience, Chimie et beauté nous dévoile tous les secrets de la chevelure, du parfum, de la peau et de la couleur. La beauté scientifique. À voir, regarder, explorer, trifouiller. Prenez la peine d'arpenter le glossaire assorti. Découvrez-y sous un jour nouveau le cours de l'eau, la portée de la note ou la nuance de l'expression à froid. Dans la même veine, au même endroit... Évolution et son glossaire Arts et sciences et glossaire Géomanips (mouvements de la Terre) et glossaire Climat et dictionnaire des mots clés...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
20 mai 2003

Base GlossPost chez ProZ

Plus de 1750 URL ouvrant la porte d'autant de lexiques, glossaires et dictionnaires en plus de langues que vous ne pouvez en rêver. Interface en anglais. Pour la recherche, c'est par ici, pour la foire aux questions, par là. À quand une cyberporte alliant les qualités indéniables d'Eurêka (Yvan Cloutier) et celles de GlossPost (Maria Eugênia Farré) ?...
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Multilingue 
18 mai 2003

Pourpre fait sang neuf

Pourpre.com s'est (encore) enrichi. Je reçois cet après-midi la bonne nouvelle d'une mise à jour. Ce site, incontournable pour quiconque s'intéresse à la couleur, sous quelque angle que ce soit, m'attire particulièrement pour son volet des couleurs sur la langue, son pertinent glossaire, son dico alphabétique et son incroyable dico imaginaire. En fait, plus j'énumère et plus je me rends compte que la discrimination (même saine) est vaine. Indispensable d'un bout à l'autre. Il n'en est pas à sa première mention sur le roux carnet... et sûrement pas à sa dernière. Signé Yan Bilik....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
15 mai 2003

Roux rappel

En folâtrant sur la Toile ce matin, j'ai redécouvert les excellentes ressources de FXM. Je me permets donc de les rappeler à votre mémoire, ou de vous les faire découvrir, le cas échéant. Voir : L'Europe c'est Babel et Traduction : mots-clés. Dans un autre ordre d'idée, je prends la liberté de reproduire ici la petite note sur la féminisation que l'on peut lire en bas de page sur FXM et qui m'a fait doucement sourire. (Je suis responsable de l'ajout du gras et du rouge sur les mots de la finale, ainsi que de l'ajout de l'accent sur le « a » en début de phrase ;) À notre humble avis, la féminisation de la langue actuellement à la mode complique singulièrement la gestion documentaire. Nous maintenons par conséquent l'emploi du masculin générique dans nos textes internes, masculin qui désigne sans discrimination clientes et clients, utilisatrices et utilisateurs, traductrices et traducteurs, partenaires et spécialistes de sexe féminin et masculin. Dans le cadre de votre documentation, nous trouverons la solution qui convient à la sensibilité de votre public cible. Quant à nous, que ce soit au masculin ou au féminin, nous travaillons avant tout avec des êtres humains....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
13 mai 2003

Terminologie et sécurité électronique

Voici un petit lexique succinct, clair, net et précis, mis en ligne par le Secrétariat du Conseil du trésor du Québec et portant sur la sécurité des échanges électroniques au gouvernement du Québec. Le recueil de terminologie est offert en version français-anglais ou anglais-français. Un bel outil langagier complémentaire....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
9 mai 2003

Lâchez la patache, l'écureuil est parti, il faut bourrer les cacahuètes !

Le jargon du cheminot ou quand la langue déraille bellement. Des expressions de manoeuvres aux surnoms donnés aux locomotives et aux trains, ce répertoire du vocabulaire de la sympathique gent « ferrophile » est une mine de saveurs, de parfums de langue et de clins d'oeil où il fait bon s'enfouir. Certaines expressions méritent d'ailleurs une portée universelle. Parmi celles-ci, je retiens particulièrement « cul de plomb » pour désigner un bureaucrate. Mis en ligne par le Web du rail....
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
1 mai 2003

Alphabet et informatique

Stéphane Pineau signe un dictionnaire francophone des acronymes, sigles et abréviations informatiques. La dernière mise à jour recensée remonte malheureusement à un an (mai 2002), mais la base n'en est pas moins riche en ressources et repères. La barre de navigation et de recherche est située en bas de page et vous permettra de fouiller les entrailles de la bête, où reposent les amalgames de lettres à puces. 4152 définitions, 2629 liens croisés, 82 URL. Le site semble avoir cessé ses activités mais l'auteur a eu l'amabilité d'en laisser le contenu en ligne. Accrodict....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
30 avril 2003

Médias et vocabulaire

Le conseil des directeurs médias du Québec, qui regroupe des professionnels oeuvrant au sein d'agences québécoises, a mis sur pied un lexique média qui nous offre des équivalent français pour les sacro-saintes expressions anglophones du jargon média. Sans être une bible, le lexique est à inscrire à ses signets et constitue un excellent outil complémentaire....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
30 avril 2003

Pratico-pratique

Voici un tout petit lexique mis en ligne par l'UQAM qui fait un bref tour d'horizon de la terminologie universitaire. Il s'avérera particulièrement utile à l'étudiant étranger qui désire user le fond de son pantalon sur les bancs de nos universités québécoises ou encore à ceux d'entre nous qui désirent revenir se frotter à l'apprentissage en salle de cours. Terminologie universitaire - petit lexique pour s'y retrouver....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
30 avril 2003

De cape et d'épée...

Qui de nous ne s'est pas laissé fébrilement envelopper au son du choc des épées ou des fleurets, emporté par des bruits de cavalcades effrénées ? Ces films où les héros portent plumes à leurs chapeaux et défendent l'honneur ou la félonie, les deux ingrédients étant essentiels à la trame, à l'action et à l'aventure. Pour les férus du genre ou les amateurs du noble sport, Synec-doc (dont je vous ai déjà et souvent vanté les mérites) offre en ligne le Petit dictionnaire éclectique des termes d'escrime, qui vous offrira en prime la possibilité d'enrichir vos joutes de plume (pas celle du chapeau) de clins d'oeil, d'analogies, d'images et de métaphores tirés de l'aristocratique vocabulaire. Au même endroit, on retrouvera aussi des textes savoureux regroupés dans la section intitulée Petite anthologie de l'escrime, dont je vous ai déjà « touché » mot, ainsi qu'un index des termes anglais les plus fréquents, parsemé de liens hypertextes vers le dico français. Pour en connaître encore davantage, passez voir cette autre page vouée à l'escrime....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
24 avril 2003

Un super dico sur les rails

Une rame de métro qui, de station en station, vous livre les secrets des métadonnées. Sous la forme d'un plan de métro, le GRIV (Groupe de Recherche sur l'information visuelle) de l'Université de Montréal et le CoRIMedia (Consortium de Recherche en Image et Multimédia) nous offre le produit des neurones de James Turner et Véronique Moal : une véritable encyclopédie des métadonnées. Organismes de normalisation, protocoles, normes, langages de publication, on y retrouve tout ce qui grouille et grenouille sous le couvert des sciences de l'information, pour permettre au contenu d'aboutir à votre écran de noble façon. Définitions, survols historiques, repères (et repaires) d'apprentissage, tout semble y être. Un véritable tour de force. Chapeau ! Le coeur de MétroMéta. La page d'accueil du trésor. Aussi disponible en Shakespearien ;) Source : Thot....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
22 avril 2003

Jargon boursier

Le site européen Boursica offre en ligne une section dictionnaire (menu de gauche en page d'accueil) où l'on peut retrouver un lexique du jargon boursier, une liste des acronymes financiers, le vocabulaire des ordres et une savoureuse série d'adages. Évidemment, floppée d'anglicismes (utilisés en jargon), qui ont cependant l'avantage d'être expliqués en français....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
20 avril 2003

Le charme des Antilles

Sa lecture et les (trop rares mais révélatrices) photos feront saliver tous les gourmands gourmets. Exotisme, vocabulaire et panse. Le dictionnaire culinaire de la cuisine créole. Mis en ligne par Antilles Resto, un guide des restaurants antillais tout à fait sympa. Recettes en prime, cocktails inclus....
Commentaires( 2 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
18 avril 2003

Les richesses du scénario

Que voilà un ouvrage où il fait bon fureter. Un dictionnaire explicatif (c'est à peine un pléonasme) du vocabulaire scénaristique. Les origines, un brin d'histoire, des explications et des exemples clairs et nets. On y retrouve même des brins de vocabulaire typiquement hitchcockien (connaissez-vous l'intraduisible terme « whodunit » ?). À consulter pour le plaisir ou par besoin. Scénodico. Disponible en fenêtre-éclair ou offert en téléchargement. Abrité chez Contrechamp, le site Scénario offre en prime des cours d'écriture en ligne et une panoplie d'outils qui seront fort prisés tant des scénaristes en herbe que des scénaristes en quête de « rafraîchissement »....
Commentaires( 5 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos Aide à la rédaction 
9 avril 2003

Titres, diplômes et terminologie

Le CICDI (Centre d'information canadien sur les diplômes internationaux) vient tout juste de mettre en ligne la mise à jour de son guide d'usage terminologique dans le domaine de la mobilité et de la reconnaissance des titres et diplômes. Le guide, incontournable tant pour les langagiers que les étudiants ou tous ceux qui fraient dans de domaine de l'éducation, n'est malheureusement disponible qu'en format pdf. Français-anglais ou anglais-français. Une mine d'info, des définitions claires, un vocabulaire choisi et internationalement reconnu....
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
8 avril 2003

Minute pub

Brillamment rédigé par Maurice Lescure et mis en ligne par le Musée de la Publicité, le dictionnaire de la communication publicitaire démystifie le jargon publicitaire avec bonheur. Il sera notamment utile pour comprendre les nuances entre papillon, tract, brochure, dépliant et tous les membres de leur famille, en contexte actuel publicitaire, propagandiste ou informationnel....
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
7 avril 2003

Dictionnaire du NEF 2003

Marie Lebert signe l'édition 2003 du dictionnaire du NEF (le Net des Études françaises). La cuvée printanière nous annonce déjà une mise à jour pour l'automne prochain. Un outil bien entretenu, une facture empreinte de fraîcheur dans ce monde technomaniaque, ouvert sur la francophonie et truffé de définitions très bien vulgarisées et d'hyperliens à explorer. Incontournable. « Ce dictionnaire est à destination des professionnels du livre, étudiants, enseignants, chercheurs, traducteurs et tous ceux que le sujet intéresse. Il s’agit d’un dictionnaire francophone (la Francophonie comportant à ce jour plus de cinquante pays), et non franco-français, franco-québécois, franco-belge, franco-suisse, etc. On privilégie donc les informations concernant l’ensemble de la communauté francophone, et non celles provenant d’un pays donné. »...
Commentaires( 4 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
7 avril 2003

Seulement pour ados ?

Na ! Pour tous, dit le roux verdict. L'Institut de Médecine Sociale et Préventive de Genève a mis en ligne un site anti-tabac pour les adolescents, qui nous donne envie de prolonger l'épisode de notre « âge ingrat ». On y retrouve un glossaire à la fois pratique, complet et ludique (faut voir les caricatures associées à certaines définitions). La section FAQ est truffée de renseignements sur les méthodes de sevrage du vilain tabac et leurs bienfaits, effets secondaires, avantages l'une sur l'autre, etc. Un site qui se méritera une place parmi les signets des langagiers, des fumeurs, des ex-fumeurs et des sains curieux, ou tout simplement de ceux qui sont à l'affût d'une touche d'humour pour égayer un gris lundi. Un bouquet de liens hypertextes complémentaires ouvre la porte sur une documentation ciblée. Seul bémol, la présence (notamment) de « flyers », « websites » et « helpline » en têtes de rubrique. On ne me fera jamais croire que prospectus (ou dépliant), site Web et ligne secours n'auraient pas été compris, même de l'adolescent le plus béotien ! *soupir*. Nuit grave....
Commentaires( 3 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
3 avril 2003

Comédie-Française

Toute la richesse de la Comédie-Française livrée en quelques clics. Biographies des auteurs, comédiens et metteurs en scène, glossaire des termes de théâtre, dictionnaire des noms propres et personnages du répertoire (ce dernier étant un tantinet limité cependant). Un voyage dans le temps et dans la richesse littéraire française....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
3 avril 2003

ABC des réseaux

Cisco a mis en ligne un lexique des réseaux qu'il sera bon d'ajouter à sa banque de signets en tant que ressource complémentaire. Greffée à son instructif volet l'ABC des réseaux, la ressource de Cisco appelle cependant à la prudence. On n'a pas cru bon traduire certains termes, qui conservent leurs appellations respectives anglophones (notamment broadcast, multicast, unicast - diffusion générale, multidiffusion et diffusion individuelle). Les définitions n'en sont pas moins éclairantes. Donc, comme je le mentionnais, excellente ressource complémentaire. Source : Thot....
Commentaires( 0 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos 
1 avril 2003

Citoyens, à vos dictionnaires !

Par les temps qui courent, une mine d'or d'infos brèves et claires. Le Dico de l'info d'Espace-citoyen. Pour raviver la mémoire ou alimenter le savoir. Consultation rapide et excellent point de départ pour effectuer des recherches plus approfondies sur les sujets d'actualité internationale, le tout servi avec un souffle d'histoire....
Commentaires( 1 )
Mots-Clés: Lexiques, glossaires, dicos