Un mot pour le dire
3 mars 2007
Zut! J'avais complètement oublié de terminer ce billet qui dormait au fond de mon ordi, faisant ainsi fi de ma promesse. Alors allons-y!Voici donc la rousse proposition :Gentonomie : Substantif. Féminin. Version française de folksonomy, mot-bourdon (pour le moment). Je me permets ici de repiquer la définition du GDT : Système de classification collaborative et spontanée de contenus Internet, basé sur l'attribution de mots-clés librement choisis par des utilisateurs non spécialistes, qui favorise le partage de ressources et permet d'améliorer la recherche d'information. En anglais, les formants du mot-valise sont folk(s) (du saxon : le peuple, les gens) et taxonomy (science de la classification des éléments d'un même domaine).Sur le formant nomieD'après moi, nul besoin de faire référence à la taxinomie puisque de toute façon, la racine grecque de nomie fait référence à partager, distribuer, administrer, régir et plus encore, à ce qui est attribué en partage, ce que l'on possède, usage, coutume, loi. On conserve donc ce formant, le liant à son formant voisin par un o, comme il est de coutume.Sur le formant folksC'est là où le bât blesse. Si ce formant d'origine saxonne est pleinement justifié en anglais, le français a doucement restreint sa portée en la soudant aux us et coutumes, arts et traditions. Son utilisation dans ce contexte est donc pour le moins douteuse. Et que dire de l'introduction de ce fameux s (folkSonomie) qui n'a tout simplement pas sa place dans le décor. Si on y tenait vraiment, il aurait fallu reformuler le mot en remplaçant ce s par un l ou tout simplement en l'omettant. Mais là n'est pas la question. Pour bien adapter le sens et la portée de folks, je crois qu'il faut non seulement exprimer la notion de gens, mais aussi celle du point commun. En effet, le partage de mots-clés et de ressources par les folks confirme des affinités certaines, si menues soient-elles, entre ceux qui repiquent, consultent ou partagent les étiquettes et repaires des autres. Nous voilà donc à la recherche d'un mot qui représente un groupe de gens (si énorme soit-il) qui ont un point commun (ou plusieurs). Réponse : gent.NDLGR : J'ai voulu ajouté ce mot au glossaire subjectif du jargon carnetier. Malheureusement, il semble qu'il soit victime d'un malaise temporaire, survenu Dieu sait quand. Il était pourtant intact après son emménagement chez Opossum, cette capture d'écran en faisant foi. Quoiqu'il en soit, l'alerte est lancée et il devrait retrouver sa forme au cours des deux prochaines semaines, sinon par la patte d'un opossum, par la mienne (mais je fonde beaucoup d'espoir dans le petite mammifère futé ;)L'appel du sang? J'ai évidemment effectué une petite recherche sur Google pour voir si quelqu'un avait eu la même idée que moi. Étonnamment, je l'ai retrouvé dans un magazine technologique basé à Rome. Voir le tour d'horizon de Wade Roush dans le paragraphe intitulé Thomas Vander Wal (créateur du mot folksonomy). Déjà, je me sens beaucoup plus d'affinités avec mes demi-compatriotes (puisque je ne suis qu'une demi-sang ;) qu'avec...
27 février 2007
Cabillou : Substantif. Masculin. Petite queue du béret située en son centre. Sachant cela, vous ne verrez plus jamais le béret de la même manière. Plutôt que de dire : j'en ai ras-le-pompon, dites plutôt : j'en ai ras-le-cabillou! Chic, non ? De quoi faire basque-uler votre vocabulaire.NDLGR : Remerciements à Monsieur Roy, pour m'avoir posé la question au cours d'une formation ce matin. Je me suis ruée sur le clavier en arrivant à la maison et lui ai fait parvenir la réponse. Autant la partager avec tout le monde!...
24 février 2007
.... c'est de pouvoir regrouper les effluves de son essence favorite. Iokanaan alias Jean-Julien Claudon (ou inversement), maintenant wikiste (ou devrais-je employer le terme wikiniste?), et ses mots pour le dire....
19 février 2007
Potomanie : Substantif. Féminin. Besoin de boire à outrance. Alors, pour potonomie, en guise de version française de folksonomie, on repassera... n'est-ce pas?NDLGR : En ce qui concerne la version française de folksonomie, j'ai lu de telles inepties en deux jours que j'ai peine à en reprendre mon souffle. J'ai déjà une ou deux solutions en tête, mais je les garde pour mercredi. Pourquoi mercredi? Vous verrez bien......
5 février 2007
Attirée vers Bohème sur papier par ce billet qui m'est doux, j'ai poursuivi mon hyperrrroute en plongeant dans l'Encyclopédie des expressions. Dans le même ton, je connaissais déjà Expressio, mais l'Encyclopédie m'a sidérée par sa valeur documentaire et sa richesse. Il semble que Jean-Christophe Latournerie soit l'auteur de la merveille (qu'on me fasse signe si je suis dans l'erreur). Un ouvrage signé Laurence (c'est tout ce que je sais, grâce à un commentaire). Jean-Christophe Latournerie signe pour sa part Un mot par jour, où les amateurs du granderoussien mot pour le dire peuvent assouvir leur goût pour la chose, d 'autant plus que mes billets se font rares dans cette catégorie. Toujours sur le même thème, Le mot du jour, signé Norby.Parlant d'expressions, elles deviennent un morceau de bonheur lorsqu'on les allient à la poésie. Envolez-vous vers une page d'Un monde à lire et savourez!...
28 janvier 2007
Chippendale : Substantif. Masculin. Meuble d’un style anglais du XVIII siècle. Aussi adjectivé : Relatif à un style de mobilier anglais du XVIIIesiècle. Des commodes chippendale. D'autres diront : Pas commodes, ces chippendales!Source des définitions en italique : Antidote....
24 janvier 2007
Journaleux : Substantif. Féminin : journaleuse. Péjoratif. Écrivailleur à la copie plus abondante que le talent (c'est un euphémisme). À noter : apparu dès 1901. La reconnaissance de l'incompétence journalistique n'est pas née d'hier. Ajoutons que sans vrais journalistes, les journaleux seraient sûrement passés inaperçus. ;)Visite recommandée : CNRTL...
18 janvier 2007
Technopédagogue : Substantif. Masculin ou féminin, c'est selon. Il s'agit évidemment d'un spécialiste de la pédagogie par les TIC. On peut aussi qualifier ainsi un enseignant qui s'approprie les TIC en tant qu'outil de transmission des connaissances. De la même famille, évidemment : technopédagogie.NDLGR : J'avais cru comprendre, lors d'un atelier auquel j'ai assisté à l'APOP (voir billet précédent) que le mot figurait au grand dictionnaire terminologique de l'OQLF. Peine perdue. J'ai sarclé le GDT, Inventerm, le vocabulaire d'Internet, Niet! Nada! Zilch! À suivre......
17 janvier 2007
Toquant : adjectif (féminin : toquante). Un québécisme goûteux, juteux, comme je les aime. On dira d'un bonbon, d'un dessert, qu'il est toquant plutôt que de dire qu'il « tombe sur le coeur ». Plus élégant, non?NDLGR : Merci Jacky !...
16 septembre 2004
Paramnésie : Substantif. Féminin. Fausse impression de déjà vu générée par un trouble de la mémoire. Dans le même esprit ironique qui vous fera dire « C'est encore mon Alzheimer » lorsque vous êtes victime d'un trou de mémoire, vous pourrez maintenant dire, plutôt que le traditionnel « j'ai une impression de déjà vu » : « je suis frappé de paramnésie ! » ;)...
10 septembre 2004
Tympaniser : Verbe transitif. Décrier, vilipender, casser les oreilles, railler et toutes ces sortes de choses. Tssssssssss !...
10 septembre 2004
Abstème : Adjectif. Féminin ou masculin. Qui ne consomme pas d'alcool. Plus précis qu'abstinent....
1 septembre 2004
Géminer. Verbe transitif direct. Dupliquer ou grouper par paire. Plus élégant que doubler ou jumeler. N'est-ce pas ?...
26 août 2004
Polygraphe. Substantif. Masculin ou féminin. Homme (ou femme)-orchestre de la plume, cet auteur sévit de la rémige dans plusieurs domaines. Étrangement (ironiquement ?) le mot polygraphe désigne également le tantôt redouté, tantôt salvateur détecteur de mensonge....
24 août 2004
Céladon : Substantif. Masculin. Au sens figuré, assaisonné d'un soupçon d'ironie : amoureux loyal et plutôt platonique (au sens propre : vert tirant sur le gris) . Le rare adjectif céladonique (et parfois céladon, plus simplement) mettra l'ampleur sur l'affectation et le ridicule du comportement du céladon....
26 mai 2004
Cacographe. Substantif. Féminin ou masculin, selon le cas. Individu qui écrit fort mal. On dira aussi cacographie pour désigner l'horrible crime de plume....
21 mai 2004
Pataquès. Substantif. Masculin. Faute de liaison mal-t-à propos. Au figuré : situation confuse. Quel pataquès !...
29 février 2004
La rubrique « Un mot pour le dire » s'attache à faire découvrir des néologismes et la francophonie d'ailleurs, bien sûr, mais également à raviver des mots dont une portion du sens ou l'existence même est menacée par l'oubli ou l'ignorance de l'humain ou le déni des dictionnaires usuels. Voilà que je reçois un courriel de Marie-Louise Desfray (qui gâte régulièrement la liste Eurêka de ses trouvailles) porteur d'une merveilleuse nouvelle. Sur Lire, Alexie Lorca et Marie Gobin nous livrent un dossier entier sur les mots à sauver. Pourquoi les mots disparaissent-ils ? Comment les sauver ? Le dossier vibre autour d'un livre signé Pivot et intitulé : « 100 mots à sauver ». Un extrait du bijou nous est livré en ligne, mais tous les goûteux volets du dossier sont à dévorer. L'extrait est de taille. N'oubliez surtout pas de cliquer sur la flèche qui apparaît en bas de page pour parcourir le document de fond en comble. Des mots à adopter. Faites votre choix, carnetiers, écrivains, auteurs, diaristes et rémiges de tout pennage !...
20 février 2004
Clabauder. Verbe. Criailler à tort et à travers sans motif. On emploiera clabaudage et clabauderie pour désigner la vilaine chose et ses nuances (consulter le TLFI pour obtenir des détails). Dire : La carnaille clabaude relève du pléonasme ! ;))...
20 février 2004
Trigauder. Verbe intransitif. Tromper, agir avec hypocrisie, user de détours, biaiser, duper. Hon ! Que c'est laid. On recense également trigaudage, trigauder, trigauderie, trigaud, trigaude....
16 février 2004
Champignonner. Verbe intransitif. Plus simple et charmant que de dire : Ça pousse comme des champignons. Ainsi, on pourra écrire : Les carnets Web champignonnent sur la Toile. Est-ce à dire que les athlètes du texte, les carnetiers, s'adonnent aux « spores » du clavier ? ;)))...
12 février 2004
Orpaillage. Substantif. Masculin. Par analogie à l'extraction de paillettes d'or par lavage des sables aurifères, savoureuse traduction de « data mining » (aussi exploration, forage ou fouille de données). Il faut aussi savoir que le principe d'orpaillage en matière de technologie inclut non seulement l'exploration mais également l'analyse desdites données, sinon... à quoi bon ? On se le demande ! ;) Quoi qu'il en soit, le terme, bellement évocateur, gagnerait à entrer davantage dans l'usage....
10 février 2004
Radiotrottoir. Substantif. Recensé au masculin et au féminin. Rumeur urbaine. Tiré de l'imagé et délicieux vocabulaire franco-africain....
4 février 2004
Fourchon. Substantif. Masculin. Dent de fourchette. Vous pouvez dire « Elle planta sa fourchette dans son dessert en se pourléchant les babines » ou « La belle guidait habilement les fourchons inquisiteurs dans la tendre génoise, salivant déjà en songeant aux délices prochaines. » NDLGR : Petite pensée pour Jean, passionné des mots et amant du verbe, à qui je dois la découverte de ce mot....
30 janvier 2004
Épaviste. Substantif. Féminin ou masculin. Celui ou celle qui récolte les épaves d'automobiles comme on cueille des marguerites. Il (ou elle) les confie ensuite au ferrailleur ou au casseur, qui les revendra, souvent en pièces détachées....
29 janvier 2004
Vergogne. Substantif. Féminin. Alors que l'on entend et lit souvent la locution « sans vergogne », il est plutôt rare de voir le mot vergogne utilisé en solo. Il se fait vieillissant et c'est bien dommage. Avouez qu'il est plus percutant de dire : « Il était fait comme un rat et son visage s'enflamma d'une rouge vergogne », que de lancer : « Il était fait comme un rat et son visage rougit de honte. »...
28 janvier 2004
Chrestomathie. Substantif. Féminin. Recueil de textes classiques triés sur le volet. À utiliser une journée où vous en aurez marre du mot anthologie......
7 décembre 2003
Rez-de-jardin. Substantif. Masculin. Partie d'un édifice situé au niveau d'un jardin, d'un oasis de verdure. Plus élégant (si le cas s'applique) que « rez-de-chaussée », qui est situé au niveau de la chaussée, et au-dessus duquel on trouvera le premier étage. RBO...
7 décembre 2003
Succube. Substantif. Masculin. Succube. Diablesse qui, la nuit venue, se livre aux plaisirs charnels avec un homme, commettant ainsi le succubat (une poétique solution de rechange à péripatéticienne). Hon ! En version mâle, on dira incube. Mais le démon mâle, lui, viole ses victimes féminines, sombrant dans l'incubat. Pas joli joli, l'infâme incube. Pffffffffff ! NDLGR : Succube est de genre masculin mais on le rencontre aussi au féminin dans la littérature. RBO...
7 décembre 2003
Brimborion. Substantif. Masculin. Petit objet de peu de valeur, babiole, cossin (au Québec, familier). L'antre de la grande rousse est peuplé de brimborions. NDLGR : Le brimborion peut aussi désigner un individu de petite taille. De ceux-là, il n'y en a pas chez la grande rousse !!! RBO...
7 décembre 2003
Bavardrague. Substantif. Féminin. Aussi clavardrague ou cyberdrague. Une coquine francisation de « hot chat ». Puisée en écorniflant dans les articles de Largeur. Celui qui m'a inspirée est signé de la griffe de Martine Pagé. RBO...
7 décembre 2003
Guigner. Verbe. Regarder du coin de l'oeil. Au figuré, convoiter. Une intéressante solution de rechange à « lorgner ». RBO...
7 décembre 2003
Coquecigrue. Substantif. Féminin. À l'origine, oiseau imaginaire. Au figuré, baliverne, absurdité. De calembredaines en divagations, de fariboles en coquecigrues, son discours était pour le moins farfelu ! RBO...
7 décembre 2003
Allocentrisme. Substantif. Masculin. À l'opposé d'égocentrisme, faire d'autrui son centre d'intérêt. Peut être utilisé comme synonyme de complaisance. NDLGR : À ceux qui croient que j'en souffre parfois (davantage de complaisance que d'allocentrisme, car nuance il y a), sachez que je n'ai ici, lorsque quelqu'un ou quelque chose me plaît, aucune retenue ! Et ce n'est pas près de changer. Et toc ! RBO...
7 décembre 2003
Apotropaïque. Adjectif. Qui conjure le mauvais sort. Exorcisons le vocabulaire ! ;) RBO...
7 décembre 2003
Autolâtrie. Substantif. Féminin. Admiration de soi-même. Un être autolâtre. Qui s'idolâtre soi-même. ;)) RBO...
7 décembre 2003
Fesse-mathieu. Substantif. Masculin. Usurier, et par extension, avare. Aussi liardeur ou pince-maille. Au Québec (familier), suce-la-cenne ou baise-la-piastre. Pour les intellos : thésauriseur. C'est pas tout ça, je dois aller compter ce qui me reste dans mon porte-monnaie. ;)) RBO...
15 novembre 2003
Épistolier. Substantif. Au féminin, épistolière. Auteur ou écrivain qui excelle dans le genre épistolaire. On en retrouve certains parmi les carnetiers, notamment Karl Dubost....
14 novembre 2003
Branc. Substantif. Masculin. Tiré du vocabulaire médiéval. Épée chevaleresque s'empoignant à deux mains. On dira : j'ai la langue en branc et je la porte haut, méfiez-vous de ses coups, ils s'inspirent du bourreau....
11 novembre 2003
Sélénite, sélénien (au féminin, sélénienne). Substantifs et adjectifs. Qui concerne la lune, lui appartient, relatif à un habitant supposé de la lune ou l'habitant supposé lui-même (lorsque substantivé). Ne dites plus : « je suis souvent dans la lune »... c'est d'un banal ! Dites plutôt : « Je suis sujet à des épisodes séléniens ». ;) NDLGR : Décidément, ce thème lunaire est inspirant ! Merci à Zénon pour son grain de sel....
10 novembre 2003
Gibbeux. Adjectif. Au féminin, gibbeuse. Qui présente une ou plusieurs bosses. On dira : et l'éclipse évoluait, masquant puis révélant une lune gibbeuse. NDLGR : Il peut arriver que l'adjectif soit substantivé et utilisé en tant que synonyme de bossu. Bien entendu, dans notre société politiquement correcte, point de bossus ni de gibbeux... que des personnes à mobilité réduite....
10 novembre 2003
Lunaute. Substantif. Astronaute « qui a marché sur la lune ». ;) NDLGR : À la demande d'Etolane. Source : Gilbert, Pierre. Le dictionnaire des mots nouveaux. Paris. Hachette-Tchou, 1971. « Marché » c'est pour le clin d'oeil...il suffit qu'il (ou elle) y soit allé, sur cette lune....
8 novembre 2003
Nuer. Verbe. Marier les couleurs en une symphonie sans fausses notes. Iriser, nuancer. Un mot qui tend malheureusement à être oublié et qui est pourtant si évocateur... malgré sa petite taille....
7 novembre 2003
Supercoquentieux. Adjectif. Au féminin, supercoquentieuse. Superbe, admirable, magnifique, voire grandiloquent. Avec, bien entendu, une petite touche de burlesque et d'ironie qui s'impose dans le ton lorsqu'on afflige l'être pédant ou le faux brillant de la moqueuse épithète ! ;))...
5 novembre 2003
Monoplage. Substantif ou adjectif. Disque ne présentant qu'une seule pièce musicale. Une solution de rechange toute charmante et fort logique, ma foi, pour remplacer le fameux « single » (drôlement prononcé « signe-guèle » par plusieurs francophones...). J'ai d'abord trouvé le mot un tantinet puriste, et puis je me suis tout simplement prise d'affection pour lui. Source : GDT (qui réserve cependant l'appellation aux disques compacts). NDLGR : Il est à noter que single est admis en français par certaines sources (dont le GDT) et largement répandu. Et alors ? Innovons !...
4 novembre 2003
Charlotte. Substantif. Féminin. Bonnet de douche. Mignon comme tout (pas le bonnet, le mot ;) ! Note : Dorénavant, et à la demande fort pertinente de plusieurs lecteurs, les mots publiés sous la rubrique « Un mot pour le dire » seront inscrits en titre. Au cours des prochaines semaines, j'éditerai les billets antérieurs en conséquence....
4 octobre 2003
Coprolalie. Tendance pathologique à tenir des propos orduriers, tendance morbide à employer un vocabulaire scatologique. Salut Cambronne ! ;) RBO...
4 octobre 2003
Choanes. Orifices postérieurs des fosses nasales. Gagner les doigts dans les choanes. ;) RBO...
4 octobre 2003
Semaine. En plus du sens qu'on lui connaît tous, semaine désigne une bague ou un bracelet à sept anneaux. Charmant ! RBO...
4 octobre 2003
Babillarde. Lettre (en argot). Celui-là, il deviendra un de mes enfants chéris ! Composer des ribambelles de babillardes pour que dansent les mots. ;) NDLGR : Pour en savoir plus sur les babillardes, lazagnes, et bafouilles, consultez ce mignon petit ouvrage de la missive. Savoureux ! Signé par des étudiants de l'Académie d'Amiens. RBO...
4 octobre 2003
Accorte. (adjectif) Avisé, adroit, habile, en parlant d'une personne ou d'un geste. Aussi gracieux et vif, bref, engageant. On recense aussi l'adverbe accortement et le substantif pour désigner l'agréable chose : accortise. Certaines personnes ont tendance à confondre complaisance (qui est plutôt péjoratif) et accortise. Triste erreur d'interprétation du geste et de la nature humaine. RBO...
4 octobre 2003
Fax. Télécopieur ou télécopie. Eh oui ! Vous n'avez pas la berlue ! Il est de ces situations où il ne sert à rien d'être (faussement) puriste. Fax, dérivé du latin facsimilé, se répand, à juste titre, comme une traînée de poudre. Quant à moi, aucune raison, dans ce cas particulier, de le rejeter sous prétexte qu'il est aussi le fait des anglophones. RBO...
3 octobre 2003
Marabouter. Jeter un mauvais sort à la façon du marabout (sorcier). Nous vient d'Afrique. Absolument charmant ! On dira aussi maraboutage (substantif masculin) pour désigner l'action....
3 octobre 2003
Vénusté. D'une séduisante et incomparable beauté. On recense également l'adjectif vénuste. Vous aurez deviné que ces mots tirent leur origine de la déesse Vénus. En conséquence, on les utilisera en parlant d'une femme. Bien sûr ! ;)...
2 octobre 2003
Rodomont. Substantif masculin et adjectif. Fanfaron, vantard, crâneur, hâbleur. À noter également : rodomontade (fanfaronneries, vantardises, crâneries...) Que c'est laid, que c'est laid, que c'est laid ! Pffffffffffffffffffffff ! NLGR : Quand vous hésitez entre les qualificatifs « moron » (un emprunt à l'anglais), menteur, et « jeteur de poudre aux yeux », choisissez rodomont ! ;)))...
22 septembre 2003
Scorie. Substantif. Féminin. Au figuré ou par métaphore, déchet, chose ou (plus rarement) personne médiocre, sans valeur. On dira, par exemple : il inondait la foule de ses scories coutumières. Au sens propre, le mot est tiré du vocabulaire de la métallurgie et de la géologie, où il désigne le plus souvent un résidu....
11 septembre 2003
Égotisme. « Art élitaire » du soi. Plaisir marqué à faire constamment référence à soi-même et au développement de sa (pseudo ?) sophistication. NDLGR : Non, parler d'un carnet Web égotiste n'est pas forcément un pléonasme ! ;))...
10 septembre 2003
Pouacre. Substantif ou adjectif. Personne très laide, très sale, répugnante. En l'adjectivant, peut désigner une chose. Un mot dont la sonorité seule est déjà très évocatrice......
31 août 2003
Colombelle. Substantif. Féminin. En imprimerie, filet de séparation entre deux colonnes. À ne pas confondre avec couillard (un mot beaucoup moins joli d'ailleurs) qui désigne le filet de séparation entre deux textes, souvent de petite dimension. Source : Glossaire du monde du carton, de l'imprimerie et de la PLV (promotion sur les lieux de vente). Le glossaire donne également la version anglaise des mots et des expressions recensées. L'ouvrage est signé Volume Software....
31 août 2003
Concuvi. Règle de bienséance selon laquelle aucune ligne ne doit se terminer par une coupure après l'une de ces trois syllabes. Définition tirée du GDT....
31 août 2003
Sarrasiner. À l'origine réservé au secteur de l'imprimerie, son sens s'est élargi à l'ensemble des travailleurs. Travailler illégalement ou à (trop) bon marché. Peut être utilisé comme synonyme de « travailler au noir ». On dira aussi sarrasinois (-oise), en l'utilisant comme substantif ou adjectif, pour désigner l'individu qui se prête à se genre de pratique ou qualifier la chose. Sarrasinez-vous, ô vilains ?...
25 août 2003
Alacrité. Substantif. Féminin. Enjouement, sentiment d'énergie, entrain, joie exubérante....
25 août 2003
Campos. Substantif. Masculin. Congé, repos (à l'origine, accordé aux écoliers). S'écrit également campo....
8 août 2003
Soudard. Substantif. Masculin. Quelquefois (rarement) adjectivé. Par extension, homme de guerre à sa plus basse expression, brute fruste et primitive. On pourra dire : le noir désir d'un soudard......
8 août 2003
Reître. Substantif. Masculin. Par extension, homme qui se vautre dans la violence, la barbarie et la mufflerie. (À l'origine tiré du vocabulaire soldatesque.)...
8 août 2003
Pandour. Substantif. Masculin. Par analogie, homme brutal et grossier. (À l'origine, soldat hongrois membre d'un corps francs réputé pour certains « excès »)....
28 juillet 2003
Quérulence. « Tendance pathologique à rechercher les querelles, à revendiquer d'une manière hors de proportion avec la cause, la réparation d'un préjudice subi, réel ou imaginaire » Tiré du Grand Robert Électronique. Vous connaissez quelqu'un qui a toujours tendance à se victimiser ? Gare au quérulent ! Un somptueux article de Myriam Jéséquel sur le sujet. RBO...
28 juillet 2003
Blandice. Nom féminin, principalement utilisé au pluriel. Des blandices. Flatteries, séduction. Un moulin à blandices. Solution de rechange intéressante à « lécheur de bottes » (pour rester polie ;) « Jean-Paul Sénac, je l'ai dit, végétait dans l'ombre d'un politicien (...) qui le couvrait de blandices quand approchait le moment de rédiger un rapport ou de prononcer des harangues. » G. DUHAMEL, Chronique des Pasquier, V, IV. RBO...
28 juillet 2003
Appas. Charmes, attraits d'une femme ou d'une chose. La petite différence orthographique avec son homophone, appâts, met en sourdine la connotation de « piège », bien que certaines sources les recensent comme parfaits synonymes, ce que je trouve dommage. Vive la nuance d'un propos éclairé. RBO...
26 juillet 2003
Chinois, le nom. Langue (vous le saviez). Personne née ou habitant en Chine (vous le saviez aussi). Passoire très fine (le saviez-vous ?). Petite orange amère à l'eau de vie (je commence à vous intéresser ?). Ou encore, appellation d'origine non contrôlée du mec qui se fait payer pour aller passer l'examen menant à l'obtention d'une carte de compétence d'un autre mec, au Québec (industrie de la construction). Mais ça, c'est une légende urbaine, bien sûr ! ;)))) RBO...
26 juillet 2003
Bobardier. Journaliste. Terme péjoratif, on l'aura deviné. N'empêche, j'adooooooooooore. ;) RBO...
26 juillet 2003
Tutélaire. Adjectif. Protecteur. Un ange tutélaire, c'est plus « classe » qu'un ange gardien, non ? RBO...
26 juillet 2003
Ribouler. (Familier et vieilli, mais franchement, je m'en fous !). Rouler des yeux d'un air baba. « Pour me faire enrager, il me riboulait des yeux, à la manière du vrai clown, quand celui-ci regardait la petite acrobate, dans le cirque, tout en jouant et en faisant ses pitreries. » J.-R. BLOCH, l'Aigle et Ganymède, éd. Gallimard, p. 198. RBO...
26 juillet 2003
Adultérin. Adjectif. Né d'une relation extraconjugale. Plus élégant que « bâtard », non ? RBO...
26 juillet 2003
Idéer. Concevoir. La faculté d'idéer. De la même famille : idéel, l'adjectif (idéelle au féminin). Conceptuel. Une belle solution synonymique. RBO...
26 juillet 2003
Gendelettre. Écrivain qui a tous les défauts. Véhicule des images de prétention à l'esprit et de médiocrité satisfaite (dixit Grand Robert, expression née de la plume de Balzac, rien de moins). La littérature a aussi vu passer gendelettrerie (Léautaud) et gendelettreux (Colette). RBO...
26 juillet 2003
Vaticination. Oracle, prophétie, prédiction. Les vaticinations sont légions en matière d'avenir cybérien. RBO...
26 juillet 2003
Furia. Élan, impétuosité, emportement entousiaste dans l'action. La furia franco-langagière. Vouiiiiiiiii... RBO...
26 juillet 2003
Géhenne. Enfer, lieu de souffrance, douleur intense, supplice, torture. Bref, rien de bon en perspective, mais un élément de vocabulaire intéressant. RBO...
26 juillet 2003
Salmigondis. En voie de devenir un terme branché. À l'origine un ragoût carné composé de restes, il est devenu la représentation d'un mélange disparate et incohérent de propos (langue familière selon certaines sources). RBO...
26 juillet 2003
Acrimonie. Mauvaise humeur qui se manifeste par des propos « peu souhaitables ». Souffrez-vous d'acrimonie matinale ? ;) RBO...
26 juillet 2003
Schmock. « Qui est Schmock? Il est l'incarnation, dans ce qu'elle a de plus détestable, de la figure du journaliste-scribouillard, brillant, surperficiel, que Balzac qualifiait de « Rienologue ». Le personnage apparaît pour la première fois dans la pièce de Gustav Freytag, Les journalistes (1853). En allemand, ce nom propre devenu emblématique donnera des dérivés comme Schmockerei, verschmockt, etc. Tous termes que Karl Kraus (1874-1936) emploiera plus d'une fois dans sa revue satirique Die Fackel (Le Flambeau), qu'il publiera de 1899 à 1936. » À quoi servent les journalistes ? Merci Michel. RBO...
26 juillet 2003
Téléversement. Upload et download : s'il fût jamais deux mots (pourtant si simples) qui ont causé bien des maux de têtes aux rédacteurs et aux traducteurs en matière de technologie, ce sont bien ces deux oiseaux-là ! Mais en révisant mes sources de référence terminologiques ce matin, je suis tombée sur une petite évolution de la définition donnée par l'OQLF qui vaut son pesant d'or. Voici donc ma version commentée de la chose (largement inspirée de l'Office). Note à l'intention des néophytes - Sachons d'abord que l'anglophone download exprime l'action de transférer des données ou un programme d'un serveur (ou d'un autre ordinateur) vers son ordinateur, alors que son vis-à-vis, upload, exprime celle de transférer les données ou le programme de son ordinateur vers un serveur ou un autre ordinateur. La petite histoire - Certains grands bonzes de la langue, parmi lesquels l'OQLF, ont tout d'abord suggéré l'utilisation des termes téléchargement (download) et télédéchargement (upload), Mais l'usage en a décidé autrement. Le mot télédéchargement a été irréversiblement boudé et n'a pas réussi à s'implanter. On est ensuite passé au téléchargement vers l'aval (download), et téléchargement vers l'amont (upload) ou téléchargement vers le serveur (ce qui n'est pas toujours exact, puisque le téléchargement peut se faire d'un ordinateur personnel à un autre). Mais quelles plaies que ces traductions ! Il est fréquent que la langue anglaise fourmille d'expressions clés qui ne peuvent trouver leurs équivalences respectives en une forme aussi concise en français, mais dans le cas qui nous préoccupe, la multiplication de la lettre et du mot devenait quasi insensée. Des petits malins - Faute de mieux, quelques petits malins (dont certains grands, notamment la BDSP, qui devrait parfois se contenter d'innover en matière de santé) tentent d'implanter l'usage de chargement et déchargement. N'Y SUCCOMBEZ PAS !!! Ces deux mots reflètent fort mal les notions auxquelles elles font référence et ne rendent en rien leur dimension cybérienne. LA solution - Téléchargement s'ancre et demeure pour download et ... (roulement de tambour) ... téléversement est proposé (et l'usage en est déjà substantiellement répandu) dans le cas d'upload. Terminé les agglomérats de lettres et de mots à n'en plus finir. Téléversement ce sera. Bravo ! NDLGR : En faisant un bref survol, on peut déjà recenser l'utilisation du mot téléversement sur certains sites du gouvernement canadien, sites universitaires, et quelques glossaires en ligne. Un bon début. Il semblerait (j'ai bien écrit « semblerait ») que le terme a vu le jour en 2001). RBO...
26 juillet 2003
Carambouilleur. Qui se livre au carambouillage. Escroc qui revend un bien non payé. Un charmant synonyme à utiliser pour receleur, bien que le carambouillage ne contient pas de notion implicite de vol ou de crime préalable à la vente. Par extension, les plagieurs seraient-ils des carambouilleurs (ou receleurs) du savoir ? ;)) RBO...
26 juillet 2003
SPM. Section des pièces mécaniques (traduction de « mechanical part section, MPS »). La rousse section des pièces mécaniques est en dérangement. *soupir* Aussi modèle de performance du satellite ( « Satellite performance model, SPM ») Mêmement. La performance du roux satellite est à la baisse ... NDLGR : Ceci est un épisode diariste discutable. Par contre, je suis sûre qu'il en fera sourire plus d'une et plus d'un ;) RBO...
26 juillet 2003
Fenêtre éclair. (RBO) Il me semble que j'ai négligé ce thème depuis quelques jours... Cette fois-ci, ça risque d'être un peu plus long qu'à l'habitude. Pour répondre à une question de notre rainette nationale, lancée au hasard et que j'ai attrapée au vol, attaquons-nous à une traduction concise (le qualificatif est ici très important) de « popup ». Premier réflexe : consulter le GDT. Il nous suggère « programme (résidant) en mode fenêtre ». *Soupir* Pour la concision, on repassera. Donner une définition comme solution d'équivalence à un mot, ce n'est peut-être pas le meilleur outil de motivation pour inciter les gens à parler français. Je me lance donc à l'assaut d'autres bases terminologiques et outils de référence. Si on cible de façon plus pointue, des recherches pour la traduction de popup page, popup menu ou popup list nous mèneront vers des suggestions plus simples, comme page interstitielle (ces vilaines pub qui envahissent vos écrans pour de longues secondes), menu contextuel ou liste contextuelle, ou menu furtif, une expression que je trouve tout à fait charmante. Mais la l'utilisation de l'adjectif contextuel ne saurait nous convenir ici puisque cette forme de « popup » se déclenche sans intervention volontaire de l'utilisateur (un message d'erreur, par exemple). Bon, intéressant, mais ce n'est pas ça, me direz-vous, l'utilisation de « popup » en anglais couvre un champ de possibilités beaucoup plus large que le menu ou la liste. Et vous avez raison ! Je poursuis. Règle générale, soyons réalistes, si on étudie l'usage chez nos copains anglos, le mot popup est servi à toutes les sauces pour désigner (en termes simples) une fenêtre qui surgit sur une page Web et qui a un petit quelque chose d'insaisissable en matière de possibilité d'hyperlien, bien que l'on puisse souvent trouver moyen de la « fixer » dans le cyberespace en mettant à nu les propriétés de la page (c'est le cas des photographies et de la fonctionnalité de recherche avancée offertes sur le site de Québec en images, où l'on peut remédier au « popup ». Nous voilà donc en possession de trois certitudes. Le popup est une fenêtre superposée. Elle se caractérise par un petit côté insaisissable. Elle surgit (si tout va bien) rapidement à l'écran. Superposition, furtivité, rapidité. Fenêtre éclair ! On recense d'ailleurs, dans certains ouvrages, l'utilisation de menu éclair et de boîte-éclair (que l'on écrit étonnamment avec un trait d'union) pour désigner des réalités similaires. Le mot éclair désigne fort bien la durée de temps généralement très courte que vous consacrerez à naviguer sur ces fenêtres, qui ne contiennent la plupart du temps qu'un contenu limité ou sont des cybercouloirs utilisés pour vous amener vers votre objectif réel. Et bien voilà ! c'était pas sorcier la rainette ! ;) NDLGR : Je ne vous nourrirai pas toujours d'autant de détails, mais j'ai pensé qu'il serait intéressant de vous faire partager (en résumé) une (toute petite) partie de mes méthodes de recherche lorsque je chasse le néologisme. ;)...
26 juillet 2003
Temporiser. Remettre une action à plus tard afin d'attendre un moment plus favorable. Chercher à gagner du temps. Un mot salvateur pour déguiser une petite tendance à la procrastination. Mmmmm ? Louvoyons du verbe ! ;)) RBO...
26 juillet 2003
La camarde. La mort. Pourquoi ? Parce qu'un nez camard est un nez plat, écrasé. Le squelette décharné donne au nez la même image. On dira aussi la Parque, qui fait référence aux trois Parques de la mythologie romaine, coupeuses du fil de vie des humains. Emporté par la Parque. Soufflée par la camarde. Toujours aussi triste, mais au moins poétique. RBO...
21 juillet 2003
Atermoyer. Remettre à plus tard, différer. À l'origine (emploi maintenant vieilli), reporter un paiement ou en prolonger les termes. Par extension, remettre à plus tard en se trouvant un foule d'excuses. Une solution de rechange à procrastiner (qui n'est pas, contrairement à ce que pourraient croire certains, un anglicisme)....
17 juillet 2003
Mirmidon ou myrmidon. Substantif masculin. Se retrouve dans la littérature au féminin, sur une note humoristique (mirmidone). Personne de petite taille (ou, par extension, de peu d'importance) empreinte d'une fatuité qui se marie au ridicule....
15 juillet 2003
Quintessencier. Au figuré, livrer une idée, une oeuvre, un écrit (de soi ou d'un autre) à un niveau élevé de raffinement et de subtilité (souvent à l'excès)....
15 juillet 2003
Atrabilaire. Adjectif (aussi substantif). Qui se vexe, se fâche rapidement. Colérique, emporté, soupe au lait. À l'origine, fait référence à la bile noire (atrabile)....
15 juillet 2003
Schmilblick. (Familier) Substantif. Masculin. Objet quelconque. On dira aussi « faire avancer le schmilblick » (faire avancer les choses)....
2 juillet 2003
Scénarimage. Version française de « storyboard ». Élégant et clair, né de la magique et intelligente fusion (vous l'aurez deviné) des mots scénario et image. Si le niveau de compréhension de vos lecteurs vous rend sceptique, inscrivez « storyboard » entre parenthèses.... s'il le faut !...
1 juillet 2003
Folliculaire. De la lignée des trolls. Mauvais journaliste, sans scrupules, sans talent, libelliste et insignifiant. NDLGR : Le nom peut adopter les deux genres. Pas sexiste pour deux sous comme appellation. ;) RBO...
1 juillet 2003
Rouflaquette. Petite mèche de cheveux en accroche-coeur, sur la tempe. NDLGR : À noter que les sources consultées divergent quand au positionnement de la fameuse mèche et à son utilisation par les femmes ou les hommes. J'imagine que seul son capilliculteur le sait ! ;)) RBO...
1 juillet 2003
Actéoniser. Cocufier. (voc. burlesque, XVIIe s.) Moins insultant ? RBO...
1 juillet 2003
Amaurose. Cécité généralement soudaine. D'ailleurs, c'est bien connu, l'amaur rend aveugle ! ;P RBO...
1 juillet 2003
Apophtegme. Phrase digne de citation. On dira (ironiquement) les apophtegmes (le pluriel s'impose) de Jean Chrétien. RBO...
1 juillet 2003
Amphitryon, amphitryonne. Hôte qui reçoit à dîner. Avouez que vous ne recevrez plus de la même façon ! ;) RBO...
1 juillet 2003
Oligophrène. Terme médical désignant un individu atteint d'arriération mentale. Dans la conversation de tous les jours, façon « classe » de traiter quelqu'un d'imbécile (en prime, si vous êtes habile, l'imbécile en question croira que vous lui faites un compliment). Hon ! RBO NDLGR : Ainsi, au lieu de dire je travaille avec une bande d'imbéciles, mieux vaut dire, je transige professionnellement avec un groupe d'oligophrènes consommés. Mouahahahahahaha !...
1 juillet 2003
Logorrhée. Au sens propre, besoin irrésistible, morbide, de parler sans arrêt, souvent en état de choc. Au sens figuré (c'est ici que ça devient intéressant), un discours abondant, excessif et interminable. Par exemple : un conférencier logorrhéique. Peut également s'imposer pour qualifier le comportement oratoire de certains récipiendaires. Plus élégant que « diarrhée verbale », non ? RBO...
1 juillet 2003
Éphélide. Plus poétique que tache de rousseur ou tache de son. On dira une peau d'albâtre joliment égayée d'une nébuleuse d'éphélides. RBO...
1 juillet 2003
Épreindre. Presser pour en extraire le liquide. Ne pressez plus le citron, épreignez-le, votre limonade n'en sera que meilleure ! RBO...
1 juillet 2003
Vaticinateur. Devin (personne qui prétend dire l'avenir). Au féminin, vaticinatrice. Certains préfèrent croirent qu'ils sont futurologues. Peu le sont vraiment. D'autres se font appeler aéromancien, alectromancien, aleuromancien, alomancien, alphitomancien, amniomancien, anthropomancien, arithmomancien/numérologue, armomancien, astragalomancien, astromancien/astrologue, augure, axinomancien, bélomancien, bibliomancien, botanomancien, brizomancien, capnomancien, cartomancien, cartoptromancien, céromancien, chiromancien, cléidomancien, cosquinomancien, crémastomancien, cristallomancien, critomancien, dactylomancien, daphnomancien, empyromancien, géomancien, gonomancien, gyromancien, haruspice, hiéromancien, hippomancien, hydromancien, ichtyomancien, képhalomancien, lampadomancien, libanomancien, lithomancien, margaritomancien, météoromancien, molybdomancien, myomancien, nécromancien, œnomancien, ologymancien, omphalomancien, oniromancien, onomatomancien, onychomancien, oomancien, ornithomancien, palomancien, pégomancien, petchimancien, pettimancien, phyllorhomancien, pyromancien, radiesthésien, rhabdomancien, scapulomancien, sidéromancien, sycomancien, ou tyromancien, alouette ! Merci Antidote. RBO NDLGR : Des mots émancipés ? ;)...
1 juillet 2003
Frairie. Heureux festin (et non le joyeux festin de vous savez qui) où bombance et joie de vivre sont au rendez-vous. Après le pré, le bonheur est dans la frairie ! ;)) RBO...
1 juillet 2003
Munificent. Extrêmement généreux. Remercier quelqu'un pour les bienfaits de sa munificence, la quintessence du compliment. RBO...
1 juillet 2003
Ægipan. Synonyme de satyre, divinité de l'Antiquité, mi-homme mi-chèvre. Au sens figuré (auquel je m'intéresse ici) : personne d'aspect grotesque et répugnant. Ça vous rappelle quelqu'un ? Pour vous mettre en contexte, une citation : « La bedaine au galop, les yeux paillards, le gros père exultait. Il fit verser le champagne destiné aux femmes, le champagne qui mousse rose, et il appliqua ses vieilles lèvres d'ægypan sur les bras de ses voisines. » HUYSMANS, Marthe, p. 106. RBO NDLGR : Beurk ;(...
1 juillet 2003
Épectase (familier). Décès pendant l'orgasme. Mourir d'une épectase à 102 ans. ;)))) RBO...
1 juillet 2003
Webifier. Convertir un contenu afin de le diffuser sur le Web. NDLGR : Présent dans certaines sources seulement. Il semble avoir été consacré en 2001, entre autres par l'OLF. On recense aussi webification. On dira la webification d'une base de données terminologique, par exemple. RBO...
1 juillet 2003
Poussah(ou poussa). Petit homme gros et ventru. (Les amateurs d'Iznogoud connaissent déjà.) RBO NDLGR : désigne aussi une figurine extrême-orientale, de même image....
1 juillet 2003
Aciculaire. En minéralogie ou en botanique. En forme d'aiguille ou de baguette, rigide, pointu. Par analogie et par exemple : un coup de langue aciculaire. Hé hé ! RBO...
1 juillet 2003
Foutriquet. Minus habens, minus, incapable, bon à rien, gâcheur, inapte, bon à rien, pied-plat, incompétent. Troll ? ;))) RBO...
1 juillet 2003
Carnaille. Roux néologisme. Carnetier-troll. ;) RBO...
1 juillet 2003
Remugle. Nom masculin. Odeur de renfermé dont s'imprègnent les objets longtemps relégués aux oubliettes. RBO NDLGR : Ce qui me fait penser qu'il me reste une valise de vêtements d'été à « extraire » du garage......
1 juillet 2003
Zélateur. Ardent partisan d'une cause, d'une idée, d'une personne. Certains zélateurs aboient avec plus de force que n'en recèle l'objet de leurs manifestations. RBO...
1 juillet 2003
Érémétique. Adjectif. Qui a les caractères de la vie des ermites. Un mode de vie érémétique. À ne pas confondre avec hermitique (relatif aux fonctions d'Hermite). RBO...
1 juillet 2003
Crapoteux. (Familier) Très mauvais ou très crasseux. Un être crapoteux. Une soirée crapoteuse. On a envie de faire la moue juste à le prononcer. Non ? RBO...
1 juillet 2003
Québécité (ou québécitude). Manière d'être, de penser, propre aux québécois ;) RBO...
1 juillet 2003
Autophilie. Propre de l'être outrecuidant, qui affiche une estime de soi démesurée. Attention au contexte dans lequel vous l'utilisez cependant, car le mot est aussi synonyme d'onanisme. Dans cet ordre d'idée, pourrait-on élégamment remplacer l'expression « masturbation intellectuelle » par « autophilie intellectuelle » ? ;) RBO...
1 juillet 2003
Ploutocrate. Personne riche qui se sert de sa fortune pour influencer le monde politique. Hon ! S'emploie au féminin et au masculin de même façon. RBO...
1 juillet 2003
Plugiciel. Version française de « plug-in» (c'est joli en prime) ! On peut aussi traduire par module d'extension, mais le charme y perd. RBO...
26 juin 2003
Xyloglotte. Qui parle la langue de bois. Ne le cherchez pas dans le dico, cependant ;) Mise en garde : dire ou écrire « un politicien xyloglotte » est un pléonasme....
22 juin 2003
Mot-bourdon. Rousse suggestion pour remplacer le vilain « buzzword ». Les grands manitous de la langue prêchent les expressions mot dans le vent ou mot à la mode, qui ne rendent pas justice, selon moi à la portée péjorative de la version anglophone. Je rappelle que le bourdon, outre l'insecte vrombissant, désigne également une grosse cloche à son grave ainsi que le son grave et continu de certains instruments de musique (vielle, cornemuse). L'image illustre tout à fait bien celle du mot qui revient sans cesse, de juste façon, ou tout simplement pour jeter de la poudre aux yeux, ce qui peut devenir relativement agaçant, tout comme un bourdonnement. Si on désire être moins innovateur, l'expression mot-cliché semble être tout à fait appropriée. À titre d'information seulement, j'ajouterais que Termium recense également « mot-code » (que j'exècre) ou « jargonnerie ». Le tout soumis très subjectivement. ;) RBO amélioré....
22 juin 2003
Cardinaliser. Rougir un crustacé, le plonger dans le court-bouillon. Rendez sa fin (et du même coup, votre faim) plus noble en le cardinalisant ;)...
21 juin 2003
Coda. Fin d'un morceau de musique. Par analogie, volet de clôture d'un écrit. RBO...
19 juin 2003
Aliment-doudou. Une fichue de belle traduction de l'expression comfort food (selon le GDT, Aliment qui procure une sensation de bien-être et de réconfort et qui est souvent associé à un souvenir heureux) proposée par David Homel, écrivain et traducteur, bourlingueur de naissance, devenu Montréalais (et nous en sommes ravis, ici). RBO...
19 juin 2003
Blackbouler. Faire échouer lors d'une élection. Il est à noter que d'autres sources mentionnent que tel échec n'est redevable qu'à un seul vote. Il est évident que ce mot a été forgé à même son pair anglais blackball. Je n'aime pas. RBO...
19 juin 2003
Imagisme. Discrimination basée sur l'apparence (Hon !). Traduction de lookism. RBO...
19 juin 2003
Addiciel (« add-on ») : Composant logiciel optionnel, ou développé par une tierce-partie, destiné à être incorporé à une application ou un logiciel pré-existant pour en modifier les capacités ou lui apporter des fonctionnalités supplémentaires. Source : Le petit Dico de la francophonie. L'OLF reconnaît addiciel mais favorise plutôt l'utilisation de compagnon. Je préfère addiciel, et de loin. *Soupir* NDLGR : Prudence de mise avec le petit Dico de la francophonie, sachez qu'il contient quelques « farfelutteries ». RBO...
19 juin 2003
Cochette (merci à cfd). Terme éphémère s'il en est un, en son application pratique. Il désigne la jeune truie qui succombe au plaisir charnel et qui s'est accouplée avec succès (les spermatos ayant pénétré les ovules) jusqu'au moment de la naissance de sa progéniture. Une truie n'est donc cochette qu'une fois dans sa « chienne de vie » ! RBO...
19 juin 2003
Mousmé. Jeune femme japonaise. Peut aussi s'écrire mousmée. (Un clin d'oeil à Karl, qui a un faible pour les asiatiques, c'est connu ! ;) RBO...
19 juin 2003
Virago. Femme d'allure masculine. NDLGR : mise en garde - expression péjorative ;) RBO...
19 juin 2003
Impavide. Adjectif. Qui est sans peur ou qui n'en laisse rien transpirer. RBO...
19 juin 2003
Prolepse. Figure de rhétorique qui réfute une objection présumée. Un politicien qui ne la maîtrise pas est en bien mauvaise posture. RBO...
19 juin 2003
Cauteleux. Adjectif. Rusé, méfiant et d'un naturel hypocrite, l'être cauteleux est à fuir. RBO...
19 juin 2003
Zenana. n.m. 1. Appartement des femmes, chez les musulmans de l'Inde. 2. Étoffe cloquée employée pour les vêtements d'intérieur. Source : L'encyclopédie démocratique, forgée sur le principe du jeu du dictionnaire. La beauté de la chose est que la vraie de vraie définition est présente en fin de page. Pour jouer seul, en groupe ou tout simplement étoffer votre vocabulaire. Faites un petit détour vers la table périodique des nouveaux mots. Signé François Sutter, qui succombe, malgré toute son érudition, aux anglicismes home et mailing list en pleine page d'accueil, mais bon ... NDLGR : J'en profite pour vous refiler le Gynécée, appartement réservé aux femmes dans l'Antiquité ou, au figuré, un endroit où vivent et travaillent des femmes. (J'adore ce mot.) RBO...
19 juin 2003
Imminer. Menacer. Plus élégant non ? ;) RBO...
19 juin 2003
Hagiographie. Biographie exagérément élogieuse. Si ! Si ! on en retrouve sur les rayons. NDLGR: Hagiographie fait également référence à certaines oeuvres historiques (ou biographiques) religieuses mais je m'intéresse moins à ce volet. ;) RBO...
19 juin 2003
Déliquescence. Outre le fait qu'il est un terme spécialisé du domaine de la physique, ce mot, en son sens figuré, est synonyme de décadence. On dira, par exemple, un premier ministre déliquescent (non, ce n'est pas toujours un pléonasme !). RBO...
19 juin 2003
Chef, dirigeant, meneur, chef de file, porte-parole. Pas de définitions. Vous n'en avez pas besoin. Seule, une question. Pourquoi utiliser « leader » ? RBO...
19 juin 2003
Un mot qui s'impose à l'aube du week-end. Sybarite. Adjectif. Qui vit de luxe, de raffinement et de volupté. Oh que si ! ;) RBO...
19 juin 2003
Troll n. m. [USENET][SOC] Dans le folklore nordique, les Trolls se voient affublés de toutes les formes et les tailles possibles (généralement assez grand, tout de même), l'invariant étant leur caractère effroyable, semant la zizanie. Dans l'ouvrage « Les gnomes » de Wil Huygen/Rien Poortvliet (Albin Michel, 1979), les Trolls sont définis ainsi: « Les régions qu'ils habitent sont la Norvège, la Suède, la Finlande, la Russie, la Sibérie. Ils sont bêtes, primitifs, à la fois crédules et méfiants, d'une laideur répugnante. Ils ont un nez en forme de concombre et une queue. Leur force est redoutable ainsi que leur rapidité. Ils empestent et gardent souvent dans leur maison des caisses pleines d'argent et de bijoux volés, qu'ils caressent des doigts pendant des heures. Taille: plus d'un mètre. Couleur: jaune-brun. Cheveux: noirs et d'une saleté répugnante ». Le sens du mot a glissé, mais, dans certains textes, les Trolls sont invisibles, n'apparaissant que de manière erratique, ce qui les rapprocherait assez des fameux bogues informatiques. Par extension, et en tant que lanceur de zizanie, on peut étendre le sens à « sujet qui fâche ». (D'après © Olivier Sotiriades) Un Troll est donc sur l'Usenet, soit 1°) un sujet qui fâche (e.g. « Mac ou PC ? »), soit 2°) un individu qui persiste à lancer des discussions sur des sujets qui fâchent. Si le terme de Trolleur est utilisé, c'est pour la 2ème définition, Troll étant alors réduit au premier sens. Définition tirée du Jargon français. RBO...
19 juin 2003
Capilliculteur. Coiffeur. De la même famille, capilliculture (évidemment, soin et hygiène de la chevelure). Seul son capilliculteur le sait... ;) RBO...
17 juin 2003
Deus ex machina. Substantif masculin. Sauveur du dernier acte. Au figuré, personne qui intervient pour sauver la situation avant la catastrophe totale, contre toute attente. Dénoueur d'imbroglio, révélateur de solutions inattendues ou d'éléments-surprises pour causes semblant perdues ou conflits semblant insolubles. Saint-Jude de l'événement. Les politiciens, règle générale, ont tous recours, un jour ou l'autre, à un deus ex machina. ;)...
16 juin 2003
Spécieux. Au féminin, spécieuse. Adjectif. Qui est fort séduisant mais sans valeur. Une hypothèse spécieuse....
9 juin 2003
Débagouler. Au sens propre, vomir. Au sens figuré, proférer une suite ininterrompue et précipitée de propos injurieux. Il débagoula toute la soirée aux dépens de notre pauvre hôtesse. À la sauce 2003 : soirée de débagoulage consommé chez les carnetiers, tout le monde y passe ! ;))...
1 juin 2003
Ergostressie. Substantif. Féminin. Synonyme : Ergostress (masculin, celui-là). « Syndrome engendré par l'utilisation des NTIC au travail, résultant de la combinaison de la fatigue physique et mentale, du stress et du plaisir liés aux conditions et à la charge de travail. » Source : GDT (où il est toujours impossible d'hyperlier une définition précise... Ah misère !)...
1 juin 2003
Trouvée sur le site de Framasoft, l'expression « futilitaire » pour désigner ces petites enjolivures d'environnement que sont les fonds et économiseurs d'écran, et autres gadgets. Ne cherchez pas ce mot dans le dictionnaire. Dommage ! J'adore. RBO...
31 mai 2003
Incipit. Substantif masculin. Premiers mots d'un écrit, d'un livre, d'une oeuvre musicale. Antonyme : explicit (mot qui indique qu'un ouvrage est terminé)....
27 mai 2003
« Le terme binette, extension de sens d'un mot existant, a été proposé par l'Office québécois de la langue française comme équivalent de smiley (1995). Le terme émoticône n'a pas été retenu à cause de son manque de précision, puisqu'une binette n'est pas une icône, au sens reconnu en informatique à ce terme. Comme une binette peut suggérer des expressions variées autres que le sourire, les termes souriant et souriard, calques de l'anglais smiley, n'ont pas été retenus non plus. Le terme frimousse a été adopté par la Commission générale de terminologie et de néologie de France en 1999. En reprenant globalement l'idée véhiculée par le terme binette, ainsi que sa connotation et son niveau de langue, il vient concurrencer inutilement ce dernier, favorablement accueilli par les locuteurs depuis 1995, à mesure qu'il a été connu. Les termes trombine, tronche, bouille et bonhomme sourire, qui sont parfois associés à cette notion, viennent aussi concurrencer inutilement le terme binette, consacré par l'usage, notamment au Québec. » [Office québécois de la langue française, 2001] Puis-je faire respectueusement remarquer aux distingués membres de l'OQLF que la richesse de notre langue provient, entre autres, de sa richesse de vocabulaire. Il est courant et de notoriété publique (enfin, j'aime le croire) que le français offre souvent un éventail parfois impressionnant de mots pour désigner une même réalité. De cet éventail, les nuances de sens ne sont pas toujours implicites. Se sentir menacé par un tel état de chose dénote, selon moi, une ouverture d'esprit boiteuse. Ne soyons pas chauvins s.v.p. :-P J'émets d'ailleurs le même commentaire à l'intention de nos cousins français, bien qu'ils aient la langue moins acérée dans leur propos : « 2. Le terme « binette » est recommandé au Québec. « frimousse » doit être préféré à « binette ». » RBO NDLGR : Il est à noter que chez les Belges, on a compris... ;)...
24 mai 2003
Commensal. Substantif (au féminin, commensale). Compagnon de table. Par extension, hôte. Une distinguée façon d'éviter la confusion entre hôte (personne qui reçoit) et hôte (personne qui est reçue) dans le discours. Le dîner était exquis, agrémenté par mes commensaux, des êtres au fin palais, à la langue intelligemment déliée....
18 mai 2003
Captieux. Adjectif. Au féminin, captieuse. Qui vise à tromper sous des dehors de vérité. Discours captieux, théorie captieuse, reportage captieux, etc., etc., etc. Par extension, on peut aussi parler de personnages captieux. Oh les vilains ! N'avez-vous pas honte ?...
18 mai 2003
Bélître. Substantif. Par extension, vaurien, importun, sot. Recensé au masculin seulement ;) Et ce bélître, un goujat de première, s'immisça dans notre conversation et en gâcha le sel. NDLGR : Il est à noter que selon la nouvelle orthographe, le bélître perd son accent circonflexe pour devenir simplement bélitre. Cela le rendra-t-il moins vaurien pour autant ? J'en doute... ;))...
16 mai 2003
Satrape. Puissant despote. On dira, par exemple : l'oncle Barrière, satrape contemporain s'il en est un, balaya le marché de son souffle sulfureux, insinuant ses omniprésentes tentacules jusqu'aux tréfonds de nos bêtes à puces, et menaçant de les faire pénétrer dans notre douce intimité, là même où le frère attira l'attention de Rimbaud. Mise à jour : À la lueur d'un commentaire du merveilleux carnetier qui signe les billets de Language hat, voici un petit détour intéressant en matière de satrapie et de satrapes : passez par l'Académie de Versailles, ou encore (évidemment), le fabuleux TLFI....
14 mai 2003
Liseuse. Tout simple, tout mignonnet, ce mot peut désigner un petit coupe-papier qui sera utilisé comme signet (ou marque-page), une petite lampe que l'on peut diriger pour favoriser la lecture, ou encore un couvre-livre. Charmant ! Si vous êtes celle qui recouvre ses épaules d'un tricot léger pour réchauffer vos lectures en alcôve, sachez que vous portez une liseuse. J'ai souvenir d'avoir vu ma grand-mère porter un de ces mantelets....
13 mai 2003
Tabellion. Notaire. Attention...péjoratif ! ;))...
9 mai 2003
Vététiste. Individu qui fait du vélo tout terrain (V.T.T.). Eh ben ! Ça vous en fera, de belles jambes, tout ce sport ! ;)...
6 mai 2003
Madré. Adjectif. En son sens figuré, rusé sous une apparence débonnaire, bon enfant, quasi simplette. Le substantif : madrerie....
1 mai 2003
Logomacher. Parler pour ne rien dire. De la même famille, logomachie, discussion à étincelles sur les mots; ou encore discours forgé de mots oiseux. Aussi logomachique... je sens que je n'ai pas besoin de vous alimenter sur celui-là ! ;)) Certains diront d'une logomachie (en son sens relatif à la discussion sur les mots) : une conversation de traducteurs. Eh ! Il en faut bien....
1 mai 2003
Rase-pet. Substantif invariable. Manteau masculin très court. J'en ris encore ! ;))...
30 avril 2003
Coruscant. Adjectif. Brillant, étincelant, scintillant....
24 avril 2003
Touffeur. Chaleur étouffante. Accablé par la touffeur caniculaire (dont on se surprend à rêver par ici, en ces jours gris et froids, « renieurs » de printemps...)...
23 avril 2003
Panneton. Partie d'une clé qui pénètre la serrure et actionne le pêne. On dira : Il avait beau redoubler d'effort et trifouiller les entrailles de la serrure à grands coups de panneton, rien n'y faisait. La ceinture de chasteté persistait à s'ancrer dans son rôle, malgré la clé du maître et le désir de la maîtresse. ;))...
22 avril 2003
Cagnard. Adjectif. Paresseux, nonchalant, indolent. J'en rajoute ? Ouache !...
20 avril 2003
Cynophile. Qui aime les chiens. Wouf !...
18 avril 2003
Labile. Adjectif. Au figuré, instable, précaire. Mémoire labile (plus élégant que le trop sollicité « Alzheimer » (la blague est un tantinet usée). Agressivité labile, humeur (bonne ou mauvaise) labile....
9 avril 2003
Callipyge. Adjectif. Qui a de belles fesses. Mais attention, le substantif signifie : qui a les fesses exagérément développées... Formulez bien votre phrase en forgeant votre compliment ! ;))...
8 avril 2003
Haridelle. (féminin) Mauvais cheval, canasson, rosse. Au figuré, grande femme sèche et maigre. L'haridelle fanée le fustigea du regard, sa morale de grenouille de bénitier faisant surface au moindre propos irrévérencieux....
7 avril 2003
Fouailler. Au sens propre, fouetter vigoureusement. Au sens figuré (et c'est ce qui m'intéresse ici), attaquer violemment. Fouailler du regard, fouailler d'une répartie bien sentie. Plus « ciel à terre », on peut aussi se faire fouailler par le vent, la pluie....
4 avril 2003
Vérace. Personne, propos vérace. Authentique, sincère, fiable. Plus mordant que véridique, plus convaincant que « de bonne foi ». Un mot qui fouette la langue pour exprimer une réalité qui se fait trop rare....
3 avril 2003
Papelonné. Nous vient du vocabulaire héraldique, désignant un motif forgé de demi-cercles évoquant les écailles. Par extension, couvert d'écailles. Elle portait une robe papelonnée de fausses pierres....
1 avril 2003
Phébus. Langage affecté, alambiqué, farci à l'excès de « subtiles subtilités ». Il inonda de son phébus l'auditoire devenu somnolent....